First Buk blo Kings 10:1-29

  • Queen blo Sheba visitim Solomon (1-13)

  • Olketa riches blo Solomon (14-29)

10  Queen blo Sheba herem story abaotem Solomon and abaotem nem blo Jehovah, so hem kam for askem olketa hard kwestin* for testim Solomon.  Hem arrive lo Jerusalem witim staka wakaman, witim olketa camel wea karem balsam* oil and staka gold and olketa spesol ston. Hem kam lo Solomon and askem hem evri samting wea hem laek savve abaotem.  So Solomon ansarem evri kwestin wea hem askem. No eni samting hem hard for* king explainim lo hem.  Taem queen blo Sheba lukim hao Solomon hem wise tumas, and lukim haos wea hem buildim,  olketa kaikai blo hem lo tebol, ples wea olketa servant blo hem sidaon, waka blo olketa wea servem kaikai and kaleko blo olketa, olketa wea lukaftarem wine blo hem, and olketa burnt offering* wea hem evritaem offerim lo haos blo Jehovah, queen hia no savve wanem for talem nao.*  So hem tok olsem lo king: “Olketa story wea mi herem taem mi stap lo ples blo mi abaotem olketa samting wea iu duim,* and abaotem wisdom blo iu hem tru.  Bat mi no bilivim olketa story wea mi herem go kasem taem mi kam and lukim seleva lo eye blo mi. And lukim! Wanem mi herem hem no full story. Wisdom blo iu and riches wea iu garem hem winim nao wanem mi herem.  Letem olketa man blo iu and olketa servant blo iu wea evritaem stap witim iu, and herem olketa wise toktok blo iu olketa hapi.  Jehovah, God blo iu nao bae kasem praise, wea hapi lo iu and putim iu for sidaon lo throne for rulim Israel. Bikos love wea Jehovah garem for Israel no savve finis, hem appointim iu for kamap king for showimaot justice and rul lo stretfala wei.” 10  Then hem givim lo king 120 talent* blo gold and staka balsam oil and olketa spesol ston. Bihaen datfala taem, no eniwan moa tekem kam staka balsam oil olsem wanem queen blo Sheba givim lo King Solomon. 11  Olketa ship blo Hiram wea tekem kam gold from Ophir, tekem kam tu staka timba blo algum tree and olketa spesol ston. 12  King iusim timba blo algum tree for wakem olketa brace for haos blo Jehovah and for haos* blo king, and tu, hem iusim for wakem lo olketa harp and olketa string instrument for olketa wea singsing. Kaen timba hia blo algum tree no eniwan tekem kam or lukim moa kam kasem distaem. 13  And tu, King Solomon givim lo queen blo Sheba evri samting wea hem laekem and wea hem askem, witim olketa nara samting wea hemseleva givim from kaenfala fasin blo hem.* Bihaen datwan, queen hia and olketa servant blo hem go bak lo ples blo olketa. 14  And weight blo olketa gold wea Solomon kasem insaed wanfala year hem 666 talent blo gold, 15  and tu, hem kasem olketa gold from olketa bisnisman and profit from olketa wea duim trading, and from evri king lo Arab and olketa governor blo hem. 16  King Solomon wakem 200 bigfala shield from gold wea mix witim nara metal (hem iusim 600 shekel* blo gold lo each shield) 17  and 300 buckler* wea olketa wakem from gold wea mix witim nara metal (hem iusim thrifala mina* blo gold lo each buckler). Then king putim olketa samting hia lo haos wea olketa kolem lo Forest blo Lebanon. 18  King mekem tu wanfala big throne wea hem wakem lo ivory* and hem coatim witim pure gold. 19  Throne hia garem sixfala step for go ap lo hem, and bihaen lo throne hem garem wanfala raon ruf, and lo tufala saed blo throne hem garem ples for restim hand, and tufala lion nao standap saed lo tufala ples for restim hand. 20  And 12-fala lion standap antap lo sixfala step hia, sixfala lo wansaed and sixfala lo narasaed. No eni nara kingdom hem wakem olketa kaen samting olsem. 21  Evriting wea King Solomon iusim for drink, olketa wakem lo gold, and evri samting insaed haos wea olketa kolem lo Forest blo Lebanon olketa wakem lo pure gold. Olketa no wakem eniting lo silver, bikos lo taem blo Solomon olketa ting lo silver olsem samting nating nomoa. 22  King hem garem olketa ship blo Tarshish* wea savve gogo witim olketa ship blo Hiram. Wantaem lo evri thri years, olketa ship blo Tarshish savve tekem kam olketa gold and silver, ivory, olketa monkey, and olketa peacock bird.* 23  So King Solomon hem winim evri nara king lo earth bikos lo wisdom and olketa riches wea hem garem. 24  And pipol lo evri ples lo earth kam lo* Solomon for herem wisdom wea God putim lo heart blo hem. 25  Each wan lo olketa savve tekem kam present. Olketa savve tekem kam olketa samting wea olketa wakem lo silver, olketa samting wea olketa wakem lo gold, olketa kaleko, olketa weapon, balsam oil, olketa horse, and olketa mule.* Olketa duim diswan evri year. 26  And Solomon gohed hipimap staka chariot and olketa horse,* hem garem 1,400 chariot and 12,000 horse,* and hem putim olketa lo olketa taon for keepim olketa chariot and olketa stap klosap lo king lo Jerusalem. 27  King hipimap silver lo Jerusalem wea staka tumas olsem olketa ston, and hem hipimap cedarwood wea staka tumas olsem olketa sycamore* tree lo Shephelah. 28  Olketa horse blo Solomon olketa bin baem kam from Egypt, and olketa bisnisman blo king savve baem staka* horse wantaem, and olketa savve baem evriwan tugeta lo sem price. 29  Price blo each chariot wea hem tekem kam from Egypt hem 600 silver shekel,* and price blo wanfala horse hem 150 silver shekel. Then olketa savve salem go lo evri king blo olketa Hittite and olketa king blo Syria.

Olketa footnote

Or, “olketa ridol.”
Lukim “Balsam” lo Dictionary.
Heb., “no eniting hem haed.”
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Heb., “strong wea hem garem hem nomoa nao.”
Or, “olketa toktok blo iu.”
Wanfala talent equals 34.2 kg. Lukim App. B14.
Or, “palace.”
Heb., “followim hand blo King Solomon.”
Wanfala shekel equals 11.4 g. Lukim App. B14.
Hem wanfala smol shield wea olketa wea savve sut lo bow and arrow olketa savve holem.
Lo Hebrew Scripture, wanfala mina hem 570 g. Lukim App. B14.
Ivory hem wanfala expensive samting wea kam from longfala white teeth blo olketa elephant and nara animal.
Lukim “Ship blo Tarshish” lo Dictionary.
Peacock hem wanfala naes kalakala bird.
Heb., “lukaotem feis blo.”
Diswan hem animal wea born from wanfala man donkey and mere horse.
Or, “olketa man for raedem horse.”
Or, “olketa man for raedem horse.”
Or, “fig mulberry tree.”
Or maet, “from Egypt and from Kue. Olketa bisnisman blo king savve baem olketa from Kue,” maet diswan hem lo Cilicia.
Wanfala shekel equals 11.4 g. Lukim App. B14.