First Buk blo Kings 17:1-24

  • Profet Elijah talemaot profesi bae hem no rain (1)

  • Olketa raven bird tekem kam kaikai for Elijah (2-7)

  • Elijah visitim widow woman lo Zarephath (8-16)

  • Son blo widow woman dae and laef bak (17-24)

17  Elijah* hem wanfala Tishbite, wea stap lo land lo Gilead. Hem sei lo Ahab: “Mi tok tru lo nem blo Jehovah, God blo Israel wea mi worshipim* wea hem laef, lo olketa year hia bae no eni dew and bae hem no rain go kasem taem mi talem!”  Jehovah sei olsem lo hem:  “Iu lusim disfala ples, and iu go lo east and haed lo Valley lo Cherith,* lo east saed blo Jordan River.  Iu shud drink nomoa lo stream, and bae mi talem olketa raven bird for tekem kaikai for iu lo there.”  So hem go and duim nao samting wea Jehovah talem. Hem go and stap lo Valley lo Cherith,* lo east saed blo Jordan River.  And olketa raven bird tekem kam bred and meat lo morning and bred and meat lo evening, and hem drinkim wata lo datfala stream.  Bat bihaen samfala day, datfala stream hem drae bikos no eni rain lo datfala land.  Then Jehovah sei olsem lo hem:  “Iu getap and go lo Zarephath, lo Sidon, and iu stay lo there. Bae mi talem wanfala widow woman for givim iu kaikai.” 10  So hem getap and go lo Zarephath. Taem hem kasem front lo datfala taon, hem lukim wanfala widow woman hipimap firewood. So hem tok go lo woman ia and sei: “Plis, iu savve givim mi lelebet wata mekem mi savve drink.” 11  Taem woman ia go for tekem wata, hem tok go and sei: “Plis, tekem kam lelebet bred tu.” 12  So woman ia sei: “Mi tok tru lo nem blo Jehovah, God blo iu wea laef, mi no garem bred, lelebet flour nomoa lo big jar and lelebet oil nomoa lo smol jar. Distaem mi hipimap tu-thri pis firewood, and bae mi go lo haos and redyim samting for mi and son blo mi. Bihaen mitufala kaikai finis, then bae mitufala dae nao.” 13  Then Elijah sei lo hem: “Iu no fraet. Iu go lo haos and duim wanem iu talem. Bat iu mekem wanfala smol raon cake for mi firstaem from flour wea stap, and tekem kam lo mi. Then bihaen iu savve mekem samting for iu and son blo iu. 14  Bikos diswan nao wanem Jehovah, God blo Israel talem: ‘Datfala big jar lo flour bae hem no savve finis, and datfala smol jar lo oil bae hem no savve emti go kasem day wea Jehovah mekem rain foldaon lo graon.’” 15  So hem go and duim samting wea Elijah talem, and hem witim famili blo hem and Elijah garem kaikai for staka day. 16  Datfala big jar lo flour hem no finis, and datfala smol jar lo oil hem no emti, olsem toktok wea Jehovah bin talem lo Elijah. 17  Bihaen datwan, son blo widow woman ia hem sik, and from hem sik big fogud gogo hem dae* nao. 18  So woman ia sei lo Elijah: “Man blo tru God, wanem nao mi duim againstim iu? Waswe, iu kam for panisim mi for rong samting wea mi duim and killim dae son blo mi?” 19  Bat Elijah sei lo hem: “Tekem kam son blo iu.” Then hem tekem boy ia from hand blo mami blo hem and karem hem go ap lo rum antap lo haos wea hem stap, and hem leim boy ia lo bed blo hem. 20  Elijah prea lo Jehovah: “O Jehovah, God blo mi, waswe, iu mekem nogud samting for kasem widow woman ia wea mi stap lo haos blo hem tu, taem iu letem son blo hem for dae?” 21  Then hem leidaon antap boy hia thrifala taem and hem prea olsem lo Jehovah: “O Jehovah, God blo mi, plis, mekem laef* blo disfala pikinini kam bak lo hem.” 22  Jehovah herem samting wea Elijah askem, and laef* blo datfala pikinini kam bak lo hem, and hem laef nao. 23  Elijah tekem pikinini ia kam daon from datfala rum antap lo haos, and kam insaed lo haos and givim lo mami blo hem, and Elijah sei: “Lukim, son blo iu laef nao.” 24  So woman ia sei lo Elijah: “Distaem nao mi savve iu wanfala man blo tru God and toktok blo Jehovah wea iu talem hem tru.”

Olketa footnote

Mining blo hem “Jehovah Hem God blo Mi.”
Heb., “standap front lo hem.”
Or, “Wadi Cherith.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Or, “Wadi Cherith.”
Heb., “stop for brith.”
Or, “soul.” Lukim “Soul” lo Dictionary.
Or, “soul.”