First Leta blo Peter 3:1-22

  • Olketa waef and olketa hasband (1-7)

  • Sorre witim olketa wea safa. Traem best for stap gud witim nara pipol (8-12)

  • Safa bikos iufala duim samting wea stret (13-22)

    • Mas redi evritaem for ansarem eniwan wea askem kwestin abaotem hope blo iufala (15)

    • Wei for baptaes and gudfala konsens (21)

3  Olsem tu, iufala olketa waef mas stap anda long hasband bilong iufala. Then nomata sapos eniwan long olketa no obeyim toktok bilong God, gudfala wei bilong waef nao bae mekem olketa biliv nomata waef no talem eni samting.  Diswan hem bikos olketa lukim gudfala* wei bilong iufala and lukim iufala showimaot bigfala respect.  No mekem aotsaed long body nomoa for luk naes olsem wei for staelem hair, werem olketa gold samting, or naesfala kaleko.  Bat samting wea mas mekem iufala luk naes nao hem samting wea hem long heart bilong iufala, wea hem nao wei for kwaet and hambol. Disfala wei for luk naes hem no savve finis and God tinghae tumas long hem.  Hem nao wei bilong olketa faithful* woman bifor wea hope long God. Olketa stap anda long hasband bilong olketa  olsem Sarah wea hem obeyim Abraham, and kolem hem “lord.” Sapos iufala gohed for duim gudfala samting and no fraet, iufala showimaot iufala olketa dota bilong hem.  Olsem tu, iufala olketa hasband mas gohed minim gud waef bilong iufala and mas respectim olketa bikos olketa woman no strong olsem iufala.* Iufala mas duim diswan bikos iufala and waef bilong iufala tu bae kasem laef wea God promis for givim long iufala bikos hem kaen tumas. Sapos iufala no duim olsem, diswan savve stopem prea bilong iufala.  So iufala evriwan mas garem wan mind, sorre witim olketa wea safa, lovem olketa brata, tingim and kaen long narawan, and hambol.  No changem bak nogud samting wea narawan duim long iufala or tok spoelem man wea tok spoelem iufala. Bat iufala mas tok kaen long hem* bikos God chusim iufala for blessim olketa narawan mekem God hem blessim iufala. 10  “Man wea laek for enjoyim laef and hapi mas kontrolem tongue bilong hem for no talem olketa nogud toktok and hem mas no laea. 11  Hem mas lusim olketa nogud samting and duim gudfala samting. Hem mas traem best for stap gud witim nara pipol. 12  Diswan hem bikos Jehovah hem lukluk long olketa wea raeteous and hem herem prea bilong olketa. Bat Jehovah* hem againstim olketa wea duim nogud samting.” 13  Sapos iufala strong for duim gudfala samting, no eniwan bae spoelem iufala. 14  Nomata sapos iufala safa bikos iufala duim samting wea stret, bae iufala hapi. Bat iufala mas no fraetem samting wea olketa narawan fraetem and no wari. 15  Iufala mas acceptim long heart bilong iufala Christ hem Lord bilong iufala and hem holy. Iufala mas redi evritaem for ansarem eniwan wea askem kwestin abaotem hope bilong iufala. Taem iufala duim olsem, iufala mas hambol and showimaot bigfala respect. 16  Gohed for garem gudfala konsens mekem nomata wanem pipol accusim iufala long hem, bae olketa shame bikos olketa lukim iufala garem gudfala wei from iufala followim Christ. 17  Sapos iufala safa bikos iufala duim gudfala samting and God letem datwan for happen, datwan hem gud winim wei for safa bikos iufala duim nogud samting. 18  Diswan hem bikos Christ hem dae wantaem nomoa for sin bilong pipol. Hem man wea raeteous and hem dae for olketa wea no raeteous mekem iufala savve fren bak witim God. Hem man taem olketa killim hem dae, bat hem wanfala spirit* taem God mekem hem laef bak. 19  Then hem go and preach* long olketa spirit long prison 20  wea no obeyim God long taem bilong Noah. Long datfala taem, God hem patient and hem weit taem Noah gohed for wakem datfala ark wea sevem laef bilong eitfala pipol* from datfala flood. 21  Datfala samting wea happen hem piksarem wei for baptaes, and datwan nao sevem iufala bikos Jesus Christ hem laef bak. Wei for baptaes hem no mekem body kamap klin, bat hem wei for man askem God for givim hem gudfala konsens. 22  Christ hem go long heven and distaem hem long raet saed bilong God. Olketa angel and olketa wea garem paoa stap anda long hem.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “klin.”
Long Greek languis hem sei, “holy.”
Long Greek languis hem sei, “olketa woman olketa dish wea no strong olsem iufala.”
Long Greek languis hem sei, “blessim hem.”
Or, “feis bilong Jehovah.”
Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.”
Or, “talemaot message bilong judgment.”
Long Greek languis hem sei, “soul.”