1 Samuel 24:1-22

  • David no laek killim dae Saul (1-22)

    • David showimaot respect for anointed wan blo Jehovah (6)

24  Stretawe bihaen Saul faetem olketa Philistine and hem kam bak, olketa talem hem: “Lukim! David hem lo wilderness lo En-gedi.”  So Saul chusim 3,000 best soldia lo Israel and olketa go lukaotem David and olketa man blo hem lo olketa ples wea garem steep klif, wea olketa maunten goat savve stap lo hem.  Saul followim road wea olketa wall ston for keepim sheepsheep stap lo hem and wanfala cave lo there tu. Saul laek go toilet* so hem go insaed lo cave hia. Lo datfala taem tu David and olketa man blo hem sidaon insaed go lo datfala cave.  Olketa man blo David sei lo hem: “Tuday hem day wea Jehovah sei lo iu, ‘Mi givim enemy blo iu lo hand blo iu. Iu duim eniting wea iu tingim.’” So David wakabaot isisi go and katemaot end lo coat blo Saul.  Bat bihaen, konsens* blo David pokem hem bikos hem katemaot end lo coat blo Saul.  David sei lo olketa man blo hem: “Lo tingting blo Jehovah hem barava no stret for mi duim diswan lo lord blo mi bikos hem anointed wan blo Jehovah. Bae Jehovah barava no hapi sapos mi duim eni nogud samting lo anointed wan blo hem.”  So toktok wea David talem mekem olketa man blo hem no duim eni samting, and hem no letem olketa for killim dae Saul. And Saul go aot from datfala cave and go bak.  Then David getap and go aotsaed lo datfala cave, and hem singaot go lo Saul: “O king, lord blo mi!” Taem Saul luk kam bak, David nildaon and baodaon gogo feis blo hem tasim graon.  Then David sei lo Saul: “Why nao iu bilivim toktok blo olketa man wea sei mi laek for againstim iu? 10  Tuday iuseleva lukim Jehovah givim iu finis lo hand blo mi insaed lo disfala cave. Bat taem samwan sei for mi killim iu dae, mi sorre lo iu and mi sei lo hem, ‘Hard tumas for mi duim eniting for spoelem lord blo mi, bikos hem anointed wan blo Jehovah.’ 11  Lord blo mi, lukim disfala pis kaleko wea mi holem! Mi katemaot from end lo coat blo iu. Taem mi katemaot diswan, mi savve killim iu dae bat mi no duim. So distaem iu shud luksavve mi no laek for spoelem or againstim iu, and mi no duim eniting rong lo iu bat iu gohed aftarem mi for killim mi* dae. 12  Jehovah nao bae judge between iumi tufala, and Jehovah nao bae panisim iu for wanem iu duim lo mi, bat bae mi no duim eni nogud samting lo iu. 13  Wanfala proverb* lo bifor hem sei, ‘Man wea wicked bae duim wicked samting,’ bat mi bae no duim eni nogud samting lo iu. 14  Iu king blo Israel, why nao iu aftarem mi? Mi man nating nomoa, mi olsem dog wea dae finis and olsem wanfala laus nomoa. 15  Jehovah nao hem judge, and bae hem judgem iumi tufala. Bae hem lukluk gud lo diswan and bae hem defendim mi, judgem mi, and sevem mi from iu.” 16  Semtaem David tok olsem finis, Saul sei: “Boy blo mi David, voice blo iu nao mi herem ia?” Then Saul start for krae big. 17  Hem sei lo David: “Iu raeteous winim mi bikos iu treatim mi gud tumas bat mi changem bak witim nogud samting. 18  Tuday iu storyim gud samting wea iu duim lo mi. Iu no killim mi dae taem Jehovah givim mi lo hand blo iu. 19  Taem man faendem enemy blo hem, hard tumas for hem letem hem go! Bat iu duim gud samting lo mi so Jehovah bae rewardim iu. 20  Distaem mi savve bae iu nao iu king and kingdom blo Israel wea iu rulim bae stap for olowe. 21  Plis iu mas promis lo mi lo nem blo Jehovah bae iu no finisim laen* blo mi bihaen mi dae, and bae iu no aotem nem blo mi from famili blo dadi blo mi.” 22  So David promis lo Saul. Bihaen, Saul go bak lo hom blo hem. Bat David and olketa man blo hem go bak lo ples wea olketa haed lo hem.

Olketa footnote

Or, “go lo bush.” Heb., “kavarem leg blo hem.”
Heb., “heart.”
Or, “soul blo mi.”
Lukim “Proverb” lo Dictionary.
Heb., “seed.”