1 Samuel 4:1-22

  • Olketa Philistine tekem datfala Ark (1-11)

  • Eli and tufala son blo hem dae (12-22)

4  And Samuel sendem toktok blo God go lo evriwan lo Israel. Then olketa blo Israel go for faet againstim olketa Philistine. Olketa camp klosap lo Ebenezer, and olketa Philistine camp lo Aphek.  Olketa Philistine go for faetem olketa blo Israel. From olketa Philistine strong tumas, olketa winim olketa blo Israel and killim dae samting olsem 4,000 man lo ples for faet.  Taem olketa soldia blo Israel kam bak lo camp, olketa elder* blo Israel sei: “Why nao Jehovah letem olketa Philistine for winim* iumi tuday? Iumi go tekem kam ark blo covenant blo Jehovah wea stap lo Shiloh, mekem datfala ark stap witim iumi, and sevem iumi from olketa enemy blo iumi.”  So olketa sendem samfala man go lo Shiloh and olketa tekem kam ark blo covenant blo Jehovah, komanda blo olketa army, wea hem sidaon antap* lo olketa cherub. Tufala son blo Eli, Hophni and Phinehas tu kam witim ark blo covenant blo tru God.  Semtaem ark blo covenant blo Jehovah hem arrive lo camp, evri Israelite singaot big, gogo graon seksek nao.  Taem olketa Philistine herem datfala big singaot, olketa sei: “Why nao olketa Hebrew singaot big olsem lo camp blo olketa?” Bihaen, olketa faendaot Ark blo Jehovah nao olketa tekem kam lo camp blo olketa.  Olketa Philistine fraet and olketa sei olsem: “God hem kam lo camp blo olketa!” So olketa sei: “Iumi trabol nao, bikos hem firstaem for kaen samting olsem happen!  Iumi trabol nao! Hu nao bae sevem iumi from disfala maeti God? Hem nao God wea killim dae staka blo Egypt lo wilderness.  Iufala olketa Philistine, showimaot iufala olketa man wea no fraet, mekem iufala no kamap slave for olketa Hebrew olsem olketa slave for iufala. Showimaot iufala olketa man and faet!” 10  So olketa Philistine faet and winim moa olketa lo Israel, and each wan lo olketa Israelite hia ranawe go bak lo ples blo hem. Staka lo olketa soldia blo Israel nao dae. Namba blo olketa wea dae hem 30,000 soldia wea wakabaot. 11  And tu, olketa Philistine tekem Ark blo God, and killim dae tufala son blo Eli, Hophni and Phinehas. 12  Wanfala man from tribe blo Benjamin ranawe from ples for faet, and lo sem day hem kasem lo Shiloh. Kaleko blo hem brek and hem putim dust lo hed blo hem. 13  Taem man hia arrive, Eli sidaon lo saed road and hem weit, bikos hem warim tumas Ark blo tru God. Man hia go insaed lo taon for talemaot samting wea happen, and evriwan lo taon gohed krae big. 14  Taem Eli herem krae blo olketa, hem ask: “Wanem nao mekem pipol hia krae?” Datfala man kam kwiktaem lo Eli and talem hem samting wea happen. 15  Lo datfala taem Eli hem 98 years old, and eye blo hem lukluk lo wan ples bat hem no savve lukim eni samting. 16  Then man hia sei lo Eli: “Mi nao ranawe kam bak from ples for faet tuday!” Then Eli askem hem: “Son blo mi, wanem nao happen?” 17  So man wea tekem kam nius hem sei: “Olketa blo Israel ranawe from olketa Philistine, and olketa killim dae staka lo olketa pipol blo iumi. And tu, olketa killim dae tufala son blo iu, Hophni and Phinehas, and olketa tekem tu Ark blo tru God.” 18  Lo semtaem wea man hia storyim Ark blo tru God, Eli foldaon lo baksaed blo hem from chair wea hem sidaon lo hem wea stap klosap lo gate, and nek blo hem brek and hem dae, bikos hem olo and hem fat tumas. For 40-fala year hem judge lo Israel. 19  Dota-in-law blo hem, waef blo Phinehas, hem babule and hem klosap for bornem pikinini. Taem hem herem olketa tekem Ark blo tru God and hem herem tu dadi-in-law blo hem and hasband blo hem dae, woman hia seke fogud and semtaem hem bornem baby tu nomata hem no kasem yet taem blo hem. 20  Taem woman hia klosap for dae, olketa woman wea standap witim hem sei: “Iu no fraet. Iu bornem finis wanfala son.” Bat hem no tok for olketa bikos hem no herem nao wanem olketa talem. 21  Hem nemim datfala boy lo Ichabod,* bikos hem sei: “Glory hem nomoa nao from Israel.” Hem tok olsem from olketa tekem Ark blo tru God, and from samting wea happen lo hasband blo hem and dadi-in-law blo hem. 22  Hem sei: “Glory hem nomoa nao from Israel, bikos olketa tekem finis Ark blo tru God.”

Olketa footnote

Heb., “olketa olo man.”
Heb., “Why nao Jehovah winim iumi tuday?”
Or maet, “between.”
Wea minim “Wea Nao Glory?”