2 Chronicles 13:1-22
13 Lo mek-18 year wea King Jeroboam hem rul, Abijah hem kamap king ovarem Judah.
2 Hem rul lo Jerusalem for thrifala year. Nem blo mami blo hem Micaiah, dota blo Uriel wea hem man from Gibeah. And evritaem faet hem kamap between Abijah and Jeroboam.
3 So Abijah tekem 400,000 strongfala man wea kasem training* for go faet. And Jeroboam tekem 800,000 strongfala man wea kasem training* for faet, mekem olketa standap redi lo position for faet againstim Abijah.
4 So Abijah standap lo Maunt Zemaraim, wea hem lo olketa area lo olketa maunten lo Ephraim, and sei: “Jeroboam and evriwan lo Israel, iufala lisin kam lo mi.
5 Jehovah, God blo Israel givim lo David wanfala kingdom for rul ovarem Israel for olowe. Hem duim diswan lo David and olketa son blo hem taem hem mekem wanfala covenant blo solt.* Waswe, iufala no savve?
6 Bat Jeroboam, son blo Nebat, wea hem wakaman blo Solomon, son blo David, hem bighed againstim lord blo hem.
7 And samfala rabis and iusles man olketa kam joinim hem. And olketa strong winim Rehoboam, son blo Solomon. Lo datfala taem, Rehoboam hem young and no garem mature tingting, and hem no strong for againstim olketa.
8 “And distaem, iufala tingse iufala savve againstim kingdom blo Jehovah wea hem lo hand blo olketa son blo David, bikos iufala staka and iufala garem olketa young gold buluka wea Jeroboam bin wakem for kamap olketa god blo iufala.
9 Iufala ronem aot olketa priest blo Jehovah wea olketa lo famili laen blo Aaron, and olketa Levite, and iufala markem olketa priest blo iufala seleva, olsem pipol lo olketa nara kantri. Eniwan nomoa wea kam witim* wanfala young bull and sevenfala man sheepsheep savve kamap priest for olketa samting wea hem no olketa god.
10 Bat mifala, Jehovah hem God blo mifala, and mifala bae no lusim hem. Olketa priest blo mifala, olketa from famili laen blo Aaron wea duim waka for Jehovah, and olketa Levite helpem olketa.
11 Olketa mekem olketa burnt offering* for smoke go ap lo Jehovah evri morning and evri evening, witim olketa incense wea smel naes, and putim layer bred* antap lo tebol wea olketa wakem lo pure gold, and evri evening olketa laetem olketa lamp lo olketa lampstand wea olketa wakem lo gold, bikos mifala duim waka blo mifala for Jehovah, God blo mifala. Bat iufala lusim hem finis.
12 And lukim! Tru God hem stap witim mifala, hem leadim mifala, witim olketa priest blo hem wea blowim olketa trumpet for give saen for mifala kam faet againstim iufala. Olketa man lo Israel, iufala no faet againstim Jehovah, God blo olketa grandadi blo iufala, bikos iufala bae no savve win.”
13 Bat Jeroboam sendem wanfala grup blo olketa soldia for go haed bihaen lo army blo Judah, mekem army blo hem nao lo front lo olketa blo Judah, and olketa soldia hia wea haed, olketa lo bihaen lo olketa.
14 Taem olketa man blo Judah tane raon, olketa lukim olketa mas faet againstim olketa soldia lo front and olketa soldia bihaen lo olketa. So olketa start for singaot lo Jehovah, and lo semtaem olketa priest blowim big nao olketa trumpet.
15 And olketa man blo Judah singaot big and redi for faet, and taem olketa man blo Judah singaot big for faet, tru God hem winim Jeroboam and evriwan lo Israel front lo Abijah and olketa blo Judah.
16 Olketa lo Israel ranawe from olketa blo Judah, and God givim olketa lo hand blo olketa blo Judah.
17 Abijah and olketa man blo hem killim dae staka lo olketa, and olketa lo Israel wea dae, hem 500,000 man wea kasem training* for faet.
18 So olketa man lo Israel shame lo datfala taem, bat olketa man blo Judah strong winim olketa bikos olketa depend* lo Jehovah, God blo olketa grandadi blo olketa.
19 Abijah gohed ronem Jeroboam and hem tekem from hem olketa taon hia, Bethel and olketa smol taon blo hem,* Jeshanah and olketa smol taon blo hem, and Ephrain and olketa smol taon blo hem.
20 And lo taem blo Abijah, Jeroboam hem no strong moa olsem bifor. Then Jehovah killim hem and hem dae.
21 Bat Abijah hem gohed for kamap strong. Gogo hem garem 14-fala waef, and hem kamap dadi blo 22-fala son and 16-fala dota.
22 And evri nara samting abaotem Abijah, olketa samting wea hem duim, and wanem hem talem, olketa raetem daon witim olketa toktok blo profet Iddo.
Olketa footnote
^ Heb., “olketa chusim.”
^ Heb., “olketa chusim.”
^ Diswan hem covenant wea bae stap for olowe and wea no savve change.
^ Heb., “kam for fulimap hand blo hem witim.”
^ Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
^ Diswan hem showbred. Lukim “Showbred” lo Dictionary.
^ Heb., “olketa chusim.”
^ Heb., “lean.”
^ Or, “taon wea stap raonem hem.”