2 Chronicles 20:1-37

  • Olketa nation kam for attakim Judah (1-4)

  • Jehoshaphat prea for help (5-13)

  • Jehovah ansarem hem (14-19)

  • Judah sev lo mirakol wei (20-30)

  • End lo rul blo Jehoshaphat (31-37)

20  Bihaen, olketa Moabite and olketa Ammonite, witim samfala lo olketa Ammonim,* olketa kam faet againstim Jehoshaphat.  So samfala man kam and sei lo Jehoshaphat: “Wanfala big sekson kam againstim iu, olketa start kam lo olketa ples lo saedsea,* lo Edom, and distaem olketa lo Hazazon-tamar, wea hem En-gedi.”  Datwan mekem Jehoshaphat hem fraet and hem disaed strong* for lukaotem Jehovah. So hem talem for evriwan lo Judah for no kaikai.*  Then olketa pipol lo Judah hipap tugeta for faendemaot tingting blo Jehovah. Olketa kam from evri taon lo Judah for askem help from Jehovah.  Then Jehoshaphat standap front lo kongregeson blo Judah and blo Jerusalem front lo datfala niu courtyard lo haos blo Jehovah,  and hem sei: “O Jehovah, God blo olketa grandadi blo mifala, iu nao God wea stap lo heven. Iu nao garem paoa for rul ovarem evri kingdom blo olketa nation. Paoa and strong hem lo hand blo iu, and no eniwan savve kam againstim iu.  O God blo mifala, iu nao ronem aot pipol wea stap lo disfala land from pipol blo iu Israel and iu givim lo olketa pikinini* blo fren blo iu Abraham, for olketa onam for olowe.  And olketa setol lo hem, and olketa buildim for iu wanfala haos for mekhae lo nem blo iu, and sei,  ‘Sapos trabol kasem mifala, maet from sword, panis, nogud sik, or bigfala hangere, mifala bae standap front lo disfala haos and front lo iu (bikos nem blo iu hem lo disfala haos), and mifala singaot kam lo iu for helpem mifala, plis iu herem mifala and sevem mifala.’ 10  Distaem olketa man lo Ammon, Moab, and lo olketa area lo olketa maunten lo Seir olketa lo hia nao, olketa wea iu no letem olketa Israelite for attakim taem olketa kamaot from land lo Egypt, wea olketa Israelite tane from olketa and no distroem olketa. 11  Distaem olketa kam for pei bak lo mifala and ronem aot mifala from land blo iu, wea iu bin givim lo mifala for onam. 12  O God blo mifala, iu panisim olketa. Bikos mifala no strong front lo disfala big sekson wea olketa kam for againstim mifala. And mifala no savve wanem nao mifala shud duim, bat mifala luk lo iu for helpem mifala.” 13  Lo datfala taem, evriwan lo Judah standap front lo Jehovah, witim olketa waef blo olketa, olketa pikinini* blo olketa, witim tu, olketa smol wan blo olketa. 14  Then midolwan lo datfala kongregeson, spirit blo Jehovah hem kam lo Jahaziel. Jahaziel hem son blo Zechariah, Zechariah hem son blo Benaiah, Benaiah hem son blo Jeiel, Jeiel hem son blo Mattaniah, olketa Levite wea kam from laen blo Asaph. 15  Hem sei: “Iufala lisin gud kam, iufala evriwan lo Judah, and iufala wea stap lo Jerusalem and King Jehoshaphat! Diswan nao wanem Jehovah talem, ‘Iufala mas no fraet or seksek bikos lo disfala big sekson, disfala faet hem no blo iufala, bat hem blo God. 16  Tumoro iufala go daon for faet againstim olketa. Olketa bae kamap followim road wea go thru lo Ziz, and iufala bae lukim olketa lo end blo valley* front lo wilderness lo Jeruel. 17  Iufala bae no need for faet. Iufala redi, standap kwaet, and lukim hao Jehovah sevem iufala.* O Judah and Jerusalem, iufala mas no fraet or seksek. Tumoro iufala go for faet againstim olketa, and Jehovah bae stap witim iufala.’” 18  Semtaem nomoa, Jehoshaphat baodaon and feis blo hem tasim graon, and evriwan lo Judah and pipol wea stap lo Jerusalem baodaon front lo Jehovah for worshipim Jehovah. 19  Then olketa Levite wea kam from laen blo Kohath and blo Korah, olketa standap and singsing big for praisem Jehovah, God blo Israel. 20  Lo early morning lo next day olketa getap and go lo wilderness lo Tekoa. Taem olketa go, Jehoshaphat standap and sei lo olketa: “O Judah and iufala wea stap lo Jerusalem, iufala lisin kam lo mi! Putim faith lo Jehovah, God blo iufala, mekem iufala savve gohed strong.* Garem faith lo olketa profet blo hem, and iufala bae win.” 21  Bihaen hem story witim olketa pipol hia, hem markem samfala man for singsing for Jehovah and givim praise lo hem, olketa werem kaleko wea holy and olketa go firstaem lo olketa man wea holem samting for faet, and sei: “Talem thankiu lo Jehovah, bikos loyal love* blo hem stap for olowe.” 22  Taem olketa start for singsing and hapi for praisem God, Jehovah mekem samfala man for go haed and attakim olketa man lo Ammon, lo Moab, and lo olketa area lo olketa maunten lo Seir wea kam for attakim Judah, and olketa killim each wan lo olketa seleva. 23  And olketa Ammonite and olketa Moabite tane raon for againstim olketa wea stap lo olketa area lo olketa maunten lo Seir for distroem and barava finisim olketa. And taem olketa distroem finis pipol wea stap lo Seir, olketa tane lo each other and killim olketa seleva. 24  Bat taem olketa blo Judah kasem datfala taoa for lukaot wea stap lo wilderness, and luk go lo datfala big sekson, olketa lukim nomoa olketa dead body lo graon. No eniwan lo olketa hem laef. 25  So Jehoshaphat and olketa pipol blo hem olketa kam and tekem evri gud samting blo olketa, olketa lukim staka samting, kaleko, and staka naes samting. Olketa tekem evriting from olketa wea dae go kasem taem olketa no savve karem eniting moa. Hem tekem thri days for olketa tekem olketa samting hia, bikos olketa samting hia staka tumas. 26  Lo mek-foa day, olketa hipap tugeta lo Valley* lo Beracah for praisem* Jehovah lo there. Dastawe olketa kolem datfala ples, Valley lo Beracah* kam kasem tuday. 27  Then Jehoshaphat leadim evri man lo Judah and lo Jerusalem go bak lo Jerusalem and olketa hapi taem olketa go bak, bikos Jehovah mekem olketa for winim olketa enemy blo olketa. 28  So taem olketa kasem Jerusalem, olketa pleim olketa string instrument, olketa harp, and blowim olketa trumpet and olketa go insaed haos blo Jehovah. 29  And God mekem evri kingdom blo olketa nara nation for fraet, taem olketa herem Jehovah nao hem faet againstim olketa enemy blo Israel. 30  So kingdom wea Jehoshaphat rulim hem stap lo peace, and God gohed for mekem hem stap gud witim olketa enemy wea stap raonem hem. 31  And Jehoshaphat gohed for rul ovarem Judah. Hem 35 years old taem hem kamap king, and hem rul lo Jerusalem for 25 years. Nem blo mami blo hem Azubah, dota blo Shilhi. 32  Hem followim olketa wei blo dadi blo hem Asa. Hem no lusim datwan, and hem duim samting wea stret lo eye blo Jehovah. 33  Bat olketa hae ples* still stap, and olketa pipol no redyim yet heart blo olketa for worshipim God blo olketa grandadi blo olketa. 34  Evri nara samting abaotem Jehoshaphat, from start go kasem end, olketa raetem daon witim olketa toktok blo Jehu, son blo Hanani, wea stap tu insaed lo Buk blo Olketa King blo Israel. 35  Bihaen, King Jehoshaphat blo Judah mekem wanfala agreement witim King Ahaziah blo Israel, wea hem duim olketa nogud samting. 36  So tufala agree for waka tugeta for wakem olketa ship for go lo Tarshish, and olketa wakem olketa ship hia lo Ezion-geber. 37  Bat Eliezer son blo Dodavahu wea hem blo Maresha, hem talemaot profesi againstim Jehoshaphat, and sei: “Bikos iu mekem agreement witim Ahaziah, Jehovah bae spoelem waka blo iu.” So olketa ship hia rek and olketa no fit for go nao lo Tarshish.

Olketa footnote

Or maet, “olketa Meunite.”
Diswan hem Dead Sea.
Heb., “putim feis blo hem.”
Heb., “fasting.” Lukim “Fasting” lo Dictionary.
Heb., “seed.”
Heb., “olketa son.”
Or, “wadi.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Or, “lukim hao Jehovah rescuem iufala.”
Or, “no givap.”
Lukim “Loyal Love” lo Dictionary.
Or, “Flat Ples.”
Heb., “blessim.”
Mining blo hem “Blessing.”
Lukim “Hae Ples” lo Dictionary.