2 Chronicles 24:1-27

  • Taem Jehoash rul (1-3)

  • Jehoash renovatem temple (4-14)

  • Jehoash kamap apostate (15-22)

  • Olketa killim dae Jehoash (23-27)

24  Jehoash hem seven years old taem hem kamap king, and hem rul lo Jerusalem for 40 years. Nem blo mami blo hem Zibiah, and hem from Beer-sheba.  Lo full taem wea Jehoiada datfala priest hem laef, Jehoash gohed duim samting wea stret lo eye blo Jehovah.  Jehoiada chusim tufala waef for hem, and hem garem olketa son and olketa dota.  Bihaen Jehoash laekem tumas* for repairim haos blo Jehovah.  So hem kolem olketa priest and olketa Levite for kam and hem sei lo olketa: “Iufala go lo olketa taon lo Judah and kolektem selen wea evriwan lo Israel givim evri year for repairim lo haos blo God blo iufala. And iufala mas kwiktaem duim diswan.” Bat olketa Levite no kwiktaem duim datwan.  So king kolem kam Jehoiada, datfala hed priest and sei lo hem: “Moses servant blo Jehovah bin talem lo kongregeson blo Israel for givim holy tax for iusim lo tent wea ark blo Covenant* stap insaed. Why nao iu no askem olketa Levite for tekem kam from Judah and Jerusalem datfala holy contribution?  Bikos olketa son blo Athaliah, datfala rabis woman, go insaed lo haos blo tru God, and olketa bin tekem evri holy samting lo haos blo Jehovah for worship blo olketa lo Baal.”  Then olketa followim toktok blo king, and olketa wakem wanfala box and putim aotsaed lo gate lo haos blo Jehovah.  Bihaen datwan, olketa sendem toktok go aot lo evri ples lo Judah and lo Jerusalem, for olketa tekem kam lo Jehovah holy tax wea Moses, servant blo tru God bin talem for olketa lo Israel for givim, taem olketa lo wilderness. 10  Evri leader and evri pipol hapi tumas, and olketa gohed tekem kam olketa contribution and putim insaed lo box hia gogo box hia hem fulap.* 11  Enitaem wea olketa Levite tekem kam datfala box lo king and olketa lukim staka selen insaed lo box hia, secretary blo king and wakaman wea helpem hed priest savve kam and aotem selen from box hia, and tekem go bak box hia lo ples blo hem. Datwan nao samting wea olketa savve duim evriday, and olketa kolektem staka selen. 12  Then king and Jehoiada savve givim selen lo olketa man wea lukaftarem olketa waka lo haos blo Jehovah, and olketa man hia savve peim olketa man wea savve katem ston, and olketa wea savve wakem samting lo wood for repairim bak haos blo Jehovah, and tu, olketa wea savve wakem samting lo iron and copper for repairim haos blo Jehovah. 13  And olketa man wea lukaftarem datfala waka start for duim nao waka hia, and datfala waka gohed gud, and olketa stretem bak evri samting lo haos blo tru God, olsem hao hem stap bifor and strongim go moa haos hia. 14  And stretawe bihaen olketa finis, olketa tekem kam bak lo king and Jehoiada eni selen wea olketa no iusim, and iusim olketa selen hia for wakem lo olketa samting for haos blo Jehovah, lo olketa samting for iusim lo waka blo olketa, and for mekem olketa offering and lo olketa kap, and olketa samting lo gold and lo silver. And lo taem wea Jehoiada hem laef, evritaem olketa savve offerim olketa burnt offering* lo haos blo Jehovah. 15  Jehoiada hem dae taem hem olo and hem garem gudfala laef. Hem 130 years old taem hem dae. 16  So olketa berem hem lo Taon blo David witim olketa king, bikos hem duim gud samting lo Israel for tru God and for haos blo Hem. 17  Bihaen Jehoiada hem dae, olketa leader blo Judah kam and baodaon lo king, and lo datfala taem king herem wanem olketa talem. 18  Gogo olketa leavim haos blo Jehovah, God blo olketa grandadi blo olketa, and start for worshipim olketa post for worship* and olketa idol, and bikos lo sin wea olketa duim, kros blo God kam againstim Judah and Jerusalem. 19  Jehovah gohed for sendem olketa profet blo hem for helpem olketa kam bak lo hem, and olketa profet hia gohed warnim* olketa, bat olketa no laek for lisin. 20  Spirit blo God kam lo Zechariah, son blo Jehoiada, datfala priest, and hem standap lo ples wea hae and sei lo pipol hia: “Diswan nao wanem tru God talem, ‘Why nao iufala brekem olketa komandment blo Jehovah? Iufala bae no savve win! Bikos iufala lusim Jehovah, hem tu bae hem lusim iufala.’” 21  Bat olketa mekem plan againstim hem, and king orderim olketa for sutim hem lo ston gogo hem dae lo courtyard lo haos blo Jehovah. 22  So King Jehoash nating tingim nao loyal love* wea dadi blo hem* Jehoiada showim lo hem, and hem killim dae son blo hem, wea bifor hem dae hem sei: “Jehovah nao bae panisim iu for samting wea iu duim.” 23  Lo start blo year, army blo Syria kamap againstim Jehoash, and olketa attakim Judah and Jerusalem. Then olketa killim dae evri leader blo olketa pipol, and olketa tekem evri gud samting blo olketa and sendem go lo king blo Damascus. 24  Nomata army blo Syria wea kam attak, olketa no staka, Jehovah givim bigfala army blo Judah lo hand blo olketa, bikos olketa lusim Jehovah, God blo olketa grandadi blo olketa. So olketa* panisim Jehoash. 25  And taem olketa lusim hem (hem garekil nogud* lo datfala taem), olketa servant blo hemseleva mekem plan againstim hem bikos hem killim dae olketa son* blo Jehoiada, datfala priest. Olketa killim hem lo bed blo hem. So hem dae and olketa berem hem lo Taon blo David, bat olketa no berem hem lo olketa burial ples blo olketa king. 26  Diswan nao olketa man wea mekem plan againstim hem: Zabad, son blo Shimeath wea hem wanfala Ammonite woman, and Jehozabad, son blo Shimrith wea hem wanfala Moabite woman. 27  Olketa samting abaotem olketa son blo hem, and staka toktok wea olketa talem againstim hem, and waka for repairim bak* haos blo tru God, evri samting hia olketa raetem insaed Buk blo Olketa King. And son blo hem Amaziah kamap king for changem hem.

Olketa footnote

Or, “laekem tumas lo heart blo hem.”
Heb., “Testimony.”
Or maet, “kasem taem evriwan nao give.”
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Lukim “Post for Worship” lo Dictionary.
Or, “gohed witness againstim.”
Lukim “Loyal Love” lo Dictionary.
Diswan hem dadi blo Zechariah.
Diswan hem olketa blo Syria.
Or, “kasem staka sik.”
Or, “son.” Maet toktok hia “olketa” savve minim important.
Heb., “buildim bak.”