2 Chronicles 25:1-28
25 Amaziah hem 25 years old taem hem kamap king, and hem rul lo Jerusalem for 29 years. Nem blo mami blo hem Jehoaddan, and hem from Jerusalem.
2 Hem gohed for duim samting wea stret lo eye blo Jehovah, bat hem no duim datwan witim full heart blo hem.
3 Semtaem hem tekova lo datfala kingdom and hem rul, hem killim dae olketa servant blo hem wea bin killim dae dadi blo hem wea king.
4 Bat hem no killim dae olketa son blo olketa, hem duim olsem followim Law wea stap insaed buk blo Moses, wea Jehovah talem finis: “Olketa dadi shud no dae for sin wea olketa pikinini blo olketa duim, and olketa pikinini shud no dae for sin wea olketa dadi blo olketa duim. Bat each wan shud dae for sin wea hemseleva duim.”
5 And Amaziah kolem evri man lo Judah for kam tugeta, and mekem olketa for standap followim famili laen* blo olketa, and followim olketa hed blo wan thousand man, and olketa hed blo wan handred man, hem duim olsem for evri man lo Judah and Benjamin. And hem registerim olketa start lo 20 years old and go ap, and hem faendemaot hem garem 300,000 strongfala soldia wea kasem training* for faet lo army, and wea savve hao for iusim spia and big shield.
6 And tu, hem peim 100 silver talent* for haerem 100,000 strongfala man for faet from Israel.
7 Bat wanfala man blo tru God kam lo hem and sei: “O king, iu no tekem army blo Israel for go witim iu, bikos Jehovah no stap witim olketa lo Israel, and hem no stap witim eniwan blo olketa lo Ephraim tu.
8 Bat iu go seleva, duim samting, and no fraet taem iu faet. Sapos nomoa, tru God bae mekem iu foldaon front lo enemy, bikos God hem garem paoa for helpem man and for mekem man foldaon.”
9 Then Amaziah sei lo man blo tru God: “Bat waswe lo 100 talent wea mi givim finis for peim lo olketa soldia lo Israel?” Man blo tru God ansa olsem: “Jehovah garem wei for givim staka samting moa lo iu winim datwan.”
10 So Amaziah sendem olketa soldia blo Ephraim, wea kam lo hem for go bak lo own ples blo olketa. Bat olketa kros fogud lo olketa man blo Judah, and taem olketa go bak lo ples blo olketa, olketa kros fogud.
11 Then Amaziah no fraet and leadim olketa soldia blo hem go lo Valley blo Solt, and hem killim dae 10,000 man blo Seir.
12 And olketa man blo Judah kasholem 10,000 soldia. Then tekem olketa go antap wanfala klif and from antap lo datfala klif olketa torowem olketa hia go daon, and evriwan pisis nao lo daon.
13 Bat olketa soldia wea no followim Amaziah lo faet, wea hem sendem olketa go bak, olketa go and attakim olketa taon lo Judah, start lo Samaria go kasem Beth-horon. Olketa killim dae 3,000 pipol lo there and tekem staka samting.
14 Bat bihaen Amaziah killim dae olketa lo Edom and hem kam bak, hem tekem kam olketa god blo olketa man lo Seir, and hem standapim for kamap olketa god blo hem, and hem start for baodaon front lo olketa, and hem mekem smoke blo sakrifaes go lo olketa.
15 So Jehovah kros fogud lo Amaziah, and hem sendem wanfala profet wea go and sei lo hem: “Why nao iu worshipim olketa god blo olketa pipol hia, wea olketa no sevem pipol blo olketa seleva from hand blo iu?”
16 Taem profet hia gohed story, king sei lo hem: “Hu nao markem iu for advaesem king? Iu stap kwaet! Sapos nomoa bae mi talem olketa for killim iu dae.” Then profet hia kwaet, then hem sei: “Mi savve God hem disaed finis for finisim iu, bikos iu duim disfala nogud samting and iu no lisin lo advaes blo mi.”
17 So bihaen King Amaziah blo Judah story witim olketa advaesa blo hem, hem sendem toktok go lo Jehoash, son blo Jehoahaz wea hem son blo Jehu, king blo Israel, and sei: “Iu kam! Mekem iumi faetem each other.”*
18 King Jehoash blo Israel sendem toktok hia lo King Amaziah blo Judah and sei: “Nila grass lo Lebanon sendem toktok hia lo cedar tree lo Lebanon, ‘Iu givim kam dota blo iu for kamap waef blo son blo mi.’ Bat wanfala wild animal lo Lebanon hem go pas and hem stepim datfala nila grass.
19 Iu bin sei, ‘Lukim! Mi* killim dae olketa man lo Edom.’ So heart blo iu kamap praod, and iu laekem for pipol mekhae lo iu. Bat distaem iu stap kwaet lo haos* blo iu. Why nao iu shud mek trabol and foldaon, for mekem Judah go daon witim iu?”
20 Bat Amaziah nating lisin, bikos tru God nao duim diswan, for givim olketa lo hand blo enemy, bikos olketa bin worshipim olketa god blo Edom.
21 So King Jehoash blo Israel go ap, and hem and King Amaziah blo Judah faetem each other lo Beth-shemesh, wanfala taon lo Judah.
22 Olketa blo Israel winim olketa blo Judah, so each wan ranawe go bak lo ples* blo hem.
23 King Jehoash blo Israel kasholem King Amaziah blo Judah, son blo Jehoash wea hem son blo Jehoahaz,* lo Beth-shemesh. Then hem tekem hem kam lo Jerusalem and hem brekem daon wall lo Jerusalem start lo Gate blo Ephraim go kasem Kona Gate, datwan hem 400 cubit.*
24 Bihaen, hem tekem evri gold and silver and evri nara samting wea hem faendem lo haos blo tru God wea Obed-edom lukaftarem, and olketa riches lo haos* blo king, and tu, hem tekem samfala man olsem prisoner. Then hem go bak lo Samaria.
25 Amaziah son blo King Jehoash blo Judah hem laef for 15 years moa bihaen Jehoash son blo King Jehoahaz blo Israel hem dae.
26 Evri nara samting abaotem Amaziah, from start go kasem end, olketa raetem insaed Buk blo Olketa King blo Judah and blo Israel.
27 Start lo taem wea Amaziah hem stop for worshipim Jehovah, olketa mekem plan againstim hem lo Jerusalem and hem ranawe go lo Lachish, bat olketa sendem samfala man for go aftarem hem lo Lachish and killim hem dae lo there.
28 So olketa iusim olketa horse for karem body blo hem and olketa berem hem witim olketa grandadi blo hem lo taon blo Judah.
Olketa footnote
^ Heb., “olketa chusim.”
^ Wanfala talent equals 34.2 kg. Lukim App. B14.
^ Or, “feis tu feis.”
^ Heb., “Iu.”
^ Or, “palace.”
^ Heb., “olketa tent.”
^ Olketa kolem tu lo Ahaziah.
^ Samting olsem 178 m (584 ft). Lukim App. B14.
^ Or, “palace.”