2 Chronicles 26:1-23

  • Uzziah, king blo Judah (1-5)

  • Olketa faet wea Uzziah duim (6-15)

  • Praod Uzziah garem leprosy (16-21)

  • Uzziah hem dae (22, 23)

26  Then evri pipol blo Judah tekem Uzziah wea 16 years old, and mekem hem kamap king for changem dadi blo hem Amaziah.  Hem winim bak Eloth wea hem taon lo Judah, and hem buildim bak bihaen king* rest witim olketa grandadi blo hem.  Uzziah hem 16 years old taem hem kamap king, and hem rul lo Jerusalem for 52 years. Nem blo mami blo hem Jecoliah, and hem from Jerusalem.  Hem gohed for duim samting wea stret lo eye blo Jehovah, olsem dadi blo hem Amaziah bin duim.  And hem gohed for lukaotem God lo taem wea Zechariah, man wea teachim hem for fraet lo tru God hem laef. Lo olketa taem wea hem lukaotem Jehovah, tru God mekem hem garem staka samting.  Hem go and faet againstim olketa Philistine and brekem daon wall blo olketa taon hia lo Gath, lo Jabneh, and lo Ashdod and tekovarem. Then hem buildim olketa taon lo territory lo Ashdod and lo olketa nara ples lo Philistine.  Tru God gohed helpem hem for faet againstim olketa Philistine, olketa blo Arab wea stap lo taon hia Gurbaal, and againstim olketa Meunim.  Olketa Ammonite start for peim tax go lo Uzziah. Gogo nius abaotem bignem wea hem garem hem go kasem Egypt, bikos lo bigfala paoa blo hem.  And tu, Uzziah buildim olketa taoa lo Jerusalem klosap lo Kona Gate, lo Valley Gate, and lo Buttress, and strongim olketa. 10  Hem buildim tu olketa taoa lo wilderness, and digim* staka well (bikos hem garem staka animal), and hem duim olsem tu lo Shephelah and lo flat ples.* Hem garem olketa farmer and pipol wea waka lo grape planteison lo olketa maunten, and lo Carmel, bikos hem laekem tumas agriculture. 11  And tu, Uzziah garem wanfala army wea redi for faet. Olketa savve go lo olketa faet and organize lo olketa grup. Jeiel datfala secretary, and Maaseiah datfala officer nao kaontem olketa and registerim olketa. Tufala waka anda lo komand blo Hananiah, wanfala lo olketa prince blo king. 12  Full namba blo olketa hed blo olketa famili laen* wea lukaftarem olketa strong man hia for faet, hem 2,600 man. 13  Namba blo olketa soldia wea stap anda lo olketa man hia, hem 307,500 man wea redi for faet, wanfala strong army wea sapotim king for againstim olketa enemy. 14  Uzziah givim evriwan lo army hia, olketa shield, olketa spia, olketa helmet, olketa coat wea olketa wakem lo metal, olketa bow, and olketa ston for sling. 15  And tu, hem wakem lo Jerusalem olketa machine for faet wea olketa engineer designim. And olketa putim antap lo olketa taoa, and lo olketa kona lo olketa wall, wea olketa iusim for sutim olketa arrow and olketa big ston lo hem. So nius abaotem nem blo hem go kasem olketa farawe ples lo earth, bikos hem kasem bigfala help and hem kamap strong. 16  Bat taem hem kamap strong, heart blo hem kamap praod gogo datwan spoelem hem, and hem no faithful and duim samting againstim Jehovah, God blo hem, and go insaed temple blo Jehovah for bonem incense antap lo altar for bonem incense. 17  Semtaem nomoa, Azariah datfala priest and 80-fala nara priest blo Jehovah wea no fraet olketa go followim hem insaed. 18  Olketa tok strong lo King Uzziah and sei lo hem: “Hem no waka blo iu Uzziah for bonem incense go lo Jehovah! Olketa priest nomoa shud bonem incense, bikos olketa kam from laen blo Aaron, and God mekem olketa holy finis. Iu go aot from temple, bikos samting wea iu duim showimaot iu no faithful, and from diswan, iu bae no kasem glory from Jehovah God.” 19  Bat Uzziah, wea holem fire holder* for bonem incense, hem barava kros. And taem hem kros fogud lo olketa priest, leprosy kasem forhed blo hem front lo olketa priest hia lo haos blo Jehovah, saed lo datfala altar for bonem incense. 20  Taem Azariah datfala hed priest and evri priest hia luk go lo hem, olketa lukim leprosy kasem nao forhed blo hem! So olketa kwiktaem aotem hem from there, and hemseleva tu hariap go aotsaed, bikos Jehovah nao panisim hem. 21  Leprosy hia stap lo King Uzziah go kasem day wea hem dae, and hem gohed stap seleva lo wanfala haos from hem garem leprosy, bikos olketa bin aotem hem from haos blo Jehovah. And son blo hem Jotham lukaftarem haos* blo king, and judgem* pipol lo datfala land. 22  And evri nara samting abaotem Uzziah, from start go kasem end, profet Isaiah wea hem son blo Amoz nao raetem daon. 23  Then Uzziah rest witim olketa grandadi blo hem, and olketa berem hem witim olketa grandadi blo hem, bat lo burial ples blo olketa king,* bikos olketa sei: “Hem garem leprosy.” And son blo hem Jotham kamap king for changem hem.

Olketa footnote

Diswan hem dadi blo hem Amaziah.
Or, “katemaot,” maet from big ston.
Or, “flat ples antap lo maunten.”
Lukim footnote lo 2Ch 1:2.
Lukim “Fire Holder” lo Dictionary.
Or, “palace.”
Or, “rulim.”
Maet diswan minim olketa no berem hem lo cave insaed ston wea olketa katem.