2 Chronicles 29:1-36

  • Hezekiah, king blo Judah (1, 2)

  • Hezekiah stretem bak evri samting (3-11)

  • Olketa klinim temple (12-19)

  • Olketa waka lo temple start bak moa (20-36)

29  Hezekiah hem 25 years old taem hem kamap king, and hem rul lo Jerusalem for 29 years. Nem blo mami blo hem Abijah, dota blo Zechariah.  Hem gohed for duim samting wea stret lo eye blo Jehovah, olsem grandadi blo hem David bin duim.  Lo first year wea hem rul, lo first month, hem openem bak olketa door lo haos blo Jehovah and hem repairim olketa.  Then hem kolem kam olketa priest and olketa Levite and olketa hipap lo datfala open ples lo east saed lo taon.  Hem sei: “Iufala olketa Levite, lisin lo mi. Iufala mekem iufala seleva holy and iufala mekem holy haos blo Jehovah, God blo olketa grandadi blo iufala, and tekem aot olketa samting wea no klin from disfala holy ples.  Bikos olketa dadi blo iumi olketa no bin faithful and duim samting wea no stret lo eye blo Jehovah, God blo iumi. Olketa lusim hem, and olketa no showimaot respect lo tabernacle blo Jehovah, and olketa tanem baksaed blo olketa lo hem.  And olketa satem tu olketa door blo datfala varanda and killim dae fire lo olketa lamp. Olketa stop for bonem incense and offerim olketa burnt offering* lo holy ples for God blo Israel.  From datwan, kros blo Jehovah hem kam againstim Judah and Jerusalem, and hem mekem olketa for kamap samting wea pipol seke and sapraes lo hem, and for mekem pipol wisol* lo hem, wea iufala seleva lukim lo eye blo iufala.  Dastawe olketa grandadi blo iumi dae lo sword, and olketa son, olketa dota, and olketa waef blo iumi go prisoner bikos lo datwan. 10  So from diswan, mi laekem tumas* for mekem covenant witim Jehovah, God blo Israel, mekem hem no kros moa lo iumi. 11  Olketa pipol blo mi, distaem hem no taem for iufala rest, bikos Jehovah hem chusim iufala for standap front lo hem, for duim olketa waka blo hem, and for mekem olketa sakrifaes smoke go ap.” 12  Taem olketa Levite herem datwan olketa standap. Lo laen blo Kohath, hem Mahath son blo Amasai, and Joel son blo Azariah. Lo laen blo Merari, hem Kish son blo Abdi, and Azariah son blo Jehallelel. Lo laen blo Gershon, hem Joah son blo Zimmah, and Eden son blo Joah. 13  Lo famili laen blo Elizaphan, hem Shimri and Jeuel. Lo famili laen blo Asaph, hem Zechariah and Mattaniah. 14  Lo famili laen blo Heman, hem Jehiel and Shimei. Lo famili laen blo Jeduthun, hem Shemaiah and Uzziel. 15  Then olketa kolem olketa brata blo olketa for hipap tugeta and mekem olketa seleva holy, and olketa kam for mekem haos blo Jehovah klin, followim toktok blo Jehovah wea king bin talem lo olketa. 16  Then olketa priest go insaed lo haos blo Jehovah for klinim, and tekem aot evri samting wea no klin wea olketa lukim lo temple blo Jehovah, and olketa tekem go lo courtyard lo haos blo Jehovah. Then olketa Levite tekem and karem go aotsaed lo Kidron Valley. 17  So olketa start for mekem temple holy lo first day blo first month, and lo mek-eit day lo datfala month olketa kasem datfala varanda blo Jehovah. Then olketa mekem haos blo Jehovah holy for nara eitfala day, and lo mek-16 day lo datfala month olketa finisim. 18  Bihaen olketa finis, olketa go lo King Hezekiah and sei: “Mifala klinim finis full haos blo Jehovah, datfala altar blo burnt offering and evri samting for iusim lo altar hia, and datfala tebol for putim layer bred* and evri samting for iusim lo tebol hia. 19  And evri samting wea King Ahaz hem aotem lo taem wea hem rul and no faithful lo God. Mifala redyim and mekem olketa holy finis, and mifala putim front lo altar blo Jehovah.” 20  And lo early morning King Hezekiah getap and hem hipimap tugeta evri leader lo taon, and olketa go ap lo haos blo Jehovah. 21  Olketa tekem sevenfala bull, sevenfala man sheepsheep, sevenfala young man sheepsheep, and sevenfala man goat for givim olsem sin offering* for kingdom, for temple, and for olketa lo Judah. So hem talem olketa priest, wea olketa lo famili laen blo Aaron, for olketa offerim evri samting hia lo altar blo Jehovah. 22  Then olketa busarem olketa buluka hia, and olketa priest tekem blood blo olketa and splasim lelebet antap lo altar. Bihaen, olketa busarem olketa man sheepsheep and splasim lelebet blood blo olketa antap lo altar, and olketa busarem olketa young man sheepsheep, and splasim lelebet blood blo olketa antap lo altar. 23  Then olketa tekem olketa man goat for datfala sin offering kam front lo king and lo kongregeson, and olketa putim hand blo olketa antap lo olketa goat hia. 24  And olketa priest busarem olketa and offerim for sin offering, and putim blood blo olketa antap lo altar for mekem evriwan lo Israel kamap klin, bikos king sei burnt offering and sin offering hem for evriwan lo Israel. 25  Lo datfala taem, hem putim olketa Levite lo haos blo Jehovah and holem olketa cymbal, olketa string instrument, and olketa harp, followim komand wea David, and Gad man blo king for lukim vision, and profet Nathan talem, bikos Jehovah nao talemaot disfala komandment for olketa profet blo hem. 26  So olketa Levite standap witim olketa instrument blo David, and olketa priest witim olketa trumpet. 27  Then Hezekiah givim order for offerim datfala burnt offering antap lo altar. Taem olketa start for offerim datfala burnt offering, olketa start tu for singsing lo Jehovah and blowim olketa trumpet, followim direction wea King David blo Israel givim abaotem olketa instrument hia. 28  And full kongregeson baodaon taem olketa gohed for singsing and blowim olketa trumpet, olketa gohed duim diswan go kasem taem olketa offerim finis datfala burnt offering. 29  And bihaen olketa offerim finis datfala sakrifaes, king and evriwan witim hem olketa baodaon and worshipim God. 30  Then King Hezekiah and olketa leader talem olketa Levite for praisem Jehovah witim olketa song blo David and blo Asaph, man for lukim vision. So olketa barava hapi for givim praise lo God, and olketa baodaon and worshipim hem. 31  Then Hezekiah sei: “So distaem wea iufala kamap klin finis for Jehovah, iufala kam and tekem kam olketa sakrifaes and olketa thanksgiving offering* lo haos blo Jehovah.” So full kongregeson start for tekem kam olketa sakrifaes and olketa thanksgiving offering, and evriwan wea heart blo olketa willing for givim samting, tekem kam olketa burnt offering. 32  Namba blo olketa animal for burnt offering wea kongregeson tekem kam hem 70-fala buluka, 100 man sheepsheep, and 200 young man sheepsheep. Evri animal hia hem for olketa offerim for Jehovah. 33  And for olketa holy offering hem 600 buluka and 3,000 sheepsheep. 34  Bat olketa priest no staka for aotem skin from evri animal for burnt offering, so olketa brata blo olketa, olketa Levite helpem olketa go kasem taem waka hia hem finis, and go kasem taem olketa priest savve mekem olketa seleva holy, bikos olketa Levite nao olketa ting strong* lo wei for mekem olketa seleva holy winim olketa priest. 35  And tu, olketa garem staka offering for olketa burnt offering, witim olketa gris from peace offering* and olketa drink offering* for offerim witim olketa burnt offering. So olketa startim bak olketa waka lo haos blo Jehovah. 36  So Hezekiah and evri pipol hapi fogud lo samting wea tru God hem bin redyim for pipol hia, bikos evri samting hia happen kwiktaem tumas.

Olketa footnote

Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Or, “mekfani.”
Or, “mi laekem tumas lo heart blo mi.”
Diswan hem showbred. Lukim “Showbred” lo Dictionary.
Lukim “Sin Offering” lo Dictionary.
Lukim “Thanksgiving Offering” lo Dictionary.
Heb., “heart blo olketa hem stret.”
Or, “communion sakrifaes.” Lukim “Peace Offering” lo Dictionary.
Lukim “Drink Offering” lo Dictionary.