2 Chronicles 34:1-33

  • Josiah, king blo Judah (1, 2)

  • Josiah stretem bak evri samting (3-13)

  • Olketa faendem Buk blo Law (14-21)

  • Huldah talem profesi abaotem trabol (22-28)

  • Josiah readim datfala buk lo pipol (29-33)

34  Josiah hem eit years old taem hem kamap king, and hem rul lo Jerusalem for 31 years.  Hem duim samting wea stret lo eye blo Jehovah and hem followim olketa wei blo grandadi blo hem David, and hem no go difren lo raet saed or lo left saed.  Lo mek-8 year wea hem rul, taem hem young boy nomoa hem start for lukaotem God blo grandadi blo hem David. And lo mek-12 year wea hem rul, hem start for klinim Judah and Jerusalem and aotem olketa hae ples,* and olketa post for worship,* olketa idol wea olketa karvem, and olketa metal statue.*  And tu, olketa distroem front lo eye blo hem olketa altar blo Baal, and hem brekem daon olketa altar for bonem incense wea stap antap lo olketa. Hem brekem tu olketa post for worship,* olketa idol wea olketa karvem, and olketa metal statue* gogo olketa pisis, and hem smasem olketa gogo olketa kamap paoda, and hem torowem antap grev blo olketa pipol wea bin mekem sakrifaes lo olketa samting hia.  And hem bonem olketa bon blo olketa priest antap lo olketa altar blo olketa. So olketa samting hia wea hem duim mekem Judah and Jerusalem for klin.  And lo olketa taon blo Manasseh, Ephraim, Simeon, and go kasem Naphtali, witim olketa ples raonem olketa wea distroe finis,  hem brekem olketa altar and hem pisisim olketa post for worship* and olketa idol wea olketa karvem, and smasem gogo olketa kamap paoda, and hem brekem daon evri altar for bonem incense lo evri land lo Israel, bihaen datwan, hem go bak lo Jerusalem.  Lo mek-18 year wea hem rul, taem hem klinim finis datfala land and temple,* hem sendem Shaphan son blo Azaliah, Maaseiah wea hem bigman lo taon, and Joah son blo Joahaz man for keepim record for olketa repairim haos blo Jehovah, God blo hem.  Olketa go and givim lo hae priest Hilkiah selen wea olketa pipol tekem kam lo haos blo God, wea olketa Levite wea gaedem door bin kolektem from olketa blo Manasseh, Ephraim, and evriwan lo Israel, and tu, from olketa blo Judah, Benjamin, and olketa pipol wea stap lo Jerusalem. 10  Then olketa givim selen hia lo olketa man wea olketa markem for lukaftarem waka lo haos blo Jehovah. Then olketa wea duim waka lo haos blo Jehovah iusim selen hia for fixim and repairim samting wea nogud lo datfala haos. 11  Olketa givim selen tu lo olketa man wea savve wakem samting lo wood, and lo olketa builder, for olketa peim olketa ston wea olketa katem finis, and olketa timba for olketa brace and for olketa beam for wakem lo olketa haos, wea olketa king blo Judah no lukaftarem gud gogo olketa nogud. 12  And olketa man hia duim gud waka blo olketa. For lukaftarem olketa, olketa markem olketa Levite hia, Jahath and Obadiah lo laen blo Merari, and Zechariah and Meshullam lo laen blo Kohath for kamap overseer blo olketa. And evri nara Levite wea savve tumas for pleim music, 13  olketa lukaftarem olketa labor and olketa overseer blo evriwan wea duim olketa difren kaen waka. And samfala lo olketa Levite olketa kamap olketa secretary, olketa officer, and olketa gaedem olketa gate. 14  Taem olketa tekem kamaot selen wea pipol bin tekem kam lo haos blo Jehovah, priest Hilkiah lukim nao buk blo Law blo Jehovah wea hem givim lo* Moses bifor. 15  So Hilkiah sei lo Shaphan wea hem secretary: “Mi faendem buk blo Law lo haos blo Jehovah.” Then Hilkiah givim datfala buk lo Shaphan. 16  Then Shaphan tekem kam datfala buk lo king and sei lo hem: “Olketa servant blo iu duim evri samting wea olketa markem olketa for duim. 17  Olketa tekem olketa selen wea olketa faendem lo haos blo Jehovah and olketa givim lo olketa man wea olketa markem and lo olketa wea duim waka.” 18  And tu, Shaphan wea hem secretary sei lo king: “Wanfala buk wea priest Hilkiah givim lo mi hem lo hia.” Then Shaphan start for readim datfala buk front lo king. 19  Semtaem wea king herem olketa toktok blo Law, hem brekem nao kaleko blo hem. 20  Then king givim order lo Hilkiah, Ahikam son blo Shaphan, Abdon son blo Micah, Shaphan wea hem secretary, and Asaiah wea hem servant blo king, 21  and sei: “Iufala go faendemaot tingting blo Jehovah for mi, and for olketa wea stap yet lo Israel and lo Judah, abaotem olketa toktok lo datfala buk wea olketa faendem. Bikos kros blo Jehovah wea bae kam againstim iumi hem big tumas, bikos olketa grandadi blo iumi no followim toktok blo Jehovah taem olketa no obeyim evri samting wea olketa raetem lo disfala buk.” 22  So Hilkiah witim olketa man wea king sendem, olketa go lo Huldah datfala woman profet. Hem waef blo Shallum wea hem man wea lukaftarem rum for keepim olketa kaleko. Shallum hem son blo Tikvah, and Tikvah hem son blo Harhas. Huldah hem stap lo Mek-tu Part lo Jerusalem, and olketa go story witim hem lo there. 23  Woman hia sei lo olketa: “Diswan nao wanem Jehovah, God blo Israel hem talem, ‘Iufala go sei olsem lo man wea sendem iufala kam lo mi: 24  “Diswan nao wanem Jehovah hem talem, ‘Mi bae mekem trabol for kasem disfala ples and pipol wea stap lo hem, evri nogud samting wea olketa raetem insaed datfala buk wea olketa readim front lo king blo Judah. 25  Bikos olketa lusim mi and olketa mekem smoke blo olketa sakrifaes go lo olketa nara god for mekem mi feel nogud lo evri samting wea olketa wakem, kros blo mi bae kam againstim disfala ples and hem bae olsem fire wea no eniwan fit for stopem.’” 26  Bat lo king blo Judah wea sendem iufala kam for faendemaot tingting blo Jehovah, diswan nao wanem iufala shud talem lo hem, “Diswan nao wanem Jehovah, God blo Israel talem: ‘Abaotem olketa toktok wea iu herem, 27  bikos heart blo iu hem gud* and iu hambol front lo God taem iu herem toktok wea hem talem abaotem disfala ples and pipol wea stap lo hem, and iu hambol front lo mi and iu brekem kaleko blo iu and krae front lo mi, mi herem tu prea blo iu, Jehovah hem sei. 28  Dastawe bae mi tekem iu go lo olketa grani blo iu,* and iu bae go lo grev blo iu lo peace, and bae iu no lukim evri trabol wea bae mi mekem for kasem disfala ples and pipol wea stap lo hem.’”’” Then olketa go talem olketa toktok hia lo king. 29  So king sendem go toktok for olketa kolem kam evri elder blo Judah and Jerusalem. 30  Bihaen, king go ap lo haos blo Jehovah witim evri man blo Judah, olketa pipol wea stap lo Jerusalem, olketa priest, olketa Levite, evri pipol, olketa olo and tu olketa pikinini. Hem readim evri toktok lo buk blo covenant wea olketa faendem lo haos blo Jehovah lo olketa. 31  King standap lo ples blo hem and mekem wanfala covenant* front lo Jehovah, for hem bae followim Jehovah and keepim olketa komandment blo hem, olketa reminder blo hem, and olketa rul blo hem lo full heart and lo full soul* blo hem, for followim olketa toktok lo datfala covenant wea olketa raetem lo disfala buk. 32  And tu, hem mekem evriwan lo Jerusalem and Benjamin for olketa agree for followim datwan. And olketa pipol wea stap lo Jerusalem duim samting followim datfala covenant blo God, wea hem God blo olketa grandadi blo olketa. 33  Then Josiah aotem evri barava rabis samting* lo evri land wea olketa Israelite stap, and hem helpem evriwan lo Israel for worshipim Jehovah, God blo olketa. Lo taem wea hem laef, olketa no go difren from wei for followim Jehovah, God blo olketa grandadi blo olketa.

Olketa footnote

Lukim “Hae Ples” lo Dictionary.
Lukim “Post for Worship” lo Dictionary.
Or, “metal wea olketa meltim for kamap statue.”
Lukim “Post for Worship” lo Dictionary.
Or, “metal wea olketa meltim for kamap statue.”
Lukim “Post for Worship” lo Dictionary.
Heb., “haos.”
Heb., “lo hand blo.”
Heb., “soft.”
Diswan hem toktok wea minim man hem dae.
Or, “mekem bak moa datfala covenant.”
Lukim “Soul” lo Dictionary.
Or, “olketa idol.”