2 Chronicles 9:1-31
9 Queen blo Sheba herem story abaotem Solomon, so hem kam lo Jerusalem for askem olketa hard kwestin* for testim Solomon. Hem kam witim staka wakaman, olketa camel wea karem balsam* oil, staka gold, and olketa spesol ston. Hem kam lo Solomon and askem hem evri samting wea hem laek savve abaotem.
2 So Solomon ansarem evri kwestin wea hem askem. No eni samting hem hard for* Solomon explainim lo hem.
3 Taem queen blo Sheba lukim hao Solomon hem wise tumas, and lukim haos wea hem buildim,
4 olketa kaikai blo hem lo tebol, ples wea olketa servant blo hem sidaon, waka blo olketa wea servem kaikai and kaleko blo olketa, olketa wea lukaftarem wine blo hem and kaleko blo olketa, and olketa burnt offering* wea hem evritaem offerim lo haos blo Jehovah, queen hia no savve wanem for talem nao.*
5 So hem tok olsem lo king: “Olketa story wea mi herem taem mi stap lo ples blo mi abaotem olketa samting wea iu duim* and abaotem wisdom blo iu hem tru.
6 Bat mi no bilivim olketa story wea mi herem go kasem taem mi kam and lukim seleva lo eye blo mi. And lukim! Wanem mi herem abaotem bigfala wisdom blo iu hem no full story. Wanem iu garem hem winim nao wanem mi herem.
7 Letem olketa man blo iu and olketa servant blo iu wea evritaem stap witim iu, and herem olketa wise toktok blo iu olketa hapi.
8 Jehovah, God blo iu nao bae kasem praise, wea hapi lo iu and putim iu for sidaon lo throne blo hem for kamap king for Jehovah, God blo iu. Bikos God blo iu hem lovem Israel. And for mekem Israel stap for olowe, hem appointim iu ovarem Israel for iu kamap king for showimaot justice and for rul lo raeteous wei.”
9 Then hem givim lo king 120 talent* blo gold, and staka balsam oil and olketa spesol ston. Bihaen datfala taem, no eniwan moa tekem kam staka balsam oil olsem wanem queen blo Sheba givim lo King Solomon.
10 And tu, olketa wakaman blo Hiram and olketa wakaman blo Solomon wea tekem kam gold from Ophir, olketa tekem kam tu olketa timba blo algum tree and olketa spesol ston.
11 King iusim timba blo algum tree for wakem lo olketa step blo ladder for haos blo Jehovah and for haos* blo king, and tu, hem iusim for wakem lo olketa harp, and olketa string instrument for olketa wea singsing. No enitaem bifor olketa lukim olketa samting olsem lo land blo Judah.
12 And tu, King Solomon givim lo queen blo Sheba evri samting wea hem laekem and wea hem askem, winim nao* olketa samting wea hem tekem kam for king. Then queen hia and olketa servant blo hem go bak lo ples blo olketa.
13 And weight blo olketa gold wea Solomon kasem insaed wanfala year hem 666 talent blo gold,
14 and tu, olketa bisnisman and olketa wea duim trading, and evri king lo Arab, and olketa governor blo datfala land, olketa tu tekem kam olketa gold and olketa silver lo Solomon.
15 King Solomon wakem 200 bigfala shield from gold wea mix witim nara metal (hem iusim 600 shekel* blo gold wea mix witim nara metal lo each shield)
16 and 300 buckler* wea olketa wakem from gold wea mix witim nara metal (hem iusim thrifala mina* blo gold lo each buckler). Then king putim olketa samting hia lo haos wea olketa kolem lo Forest blo Lebanon.
17 King mekem tu wanfala big throne wea hem wakem lo ivory* and hem coatim witim pure gold.
18 Throne hia garem sixfala step for go ap lo hem, and stul for leg wea join go lo throne olketa wakem lo gold, and lo tufala saed blo throne hia hem garem ples for restim hand, and tufala lion nao standap saed lo tufala ples for restim hand.
19 And 12-fala lion standap antap lo sixfala step hia, sixfala lo wansaed and sixfala lo narasaed. No eni nara kingdom hem wakem olketa kaen samting olsem.
20 Evriting wea King Solomon iusim for drink, olketa wakem lo gold, and evri samting insaed haos wea olketa kolem lo Forest blo Lebanon, olketa wakem lo pure gold. Olketa no wakem eniting lo silver, bikos lo taem blo Solomon olketa ting lo silver olsem samting nating nomoa.
21 Olketa ship blo king savve go lo Tarshish witim olketa wakaman blo Hiram. Wantaem lo evri thri years, olketa ship blo Tarshish* savve tekem kam olketa gold and silver, ivory, olketa monkey, and olketa peacock bird.*
22 So King Solomon hem winim evri nara king lo earth bikos lo wisdom and olketa riches wea hem garem.
23 And olketa king lo evri ples lo earth kam lo* Solomon for herem wisdom wea tru God putim lo heart blo hem.
24 Each wan lo olketa savve tekem kam present. Olketa savve tekem kam olketa samting wea olketa wakem lo silver, olketa samting wea olketa wakem lo gold, olketa kaleko, olketa weapon, balsam oil, olketa horse, and olketa mule.* Olketa duim diswan evri year.
25 And Solomon garem 4,000 rum for olketa horse and olketa chariot blo hem, and 12,000 horse,* and hem putim olketa lo olketa taon for keepim olketa chariot, and olketa stap klosap lo king lo Jerusalem.
26 And hem rul ovarem evri king, start lo River* go kasem land blo olketa Philistine and go kasem baondri blo Egypt.
27 King hipimap silver lo Jerusalem wea staka tumas olsem olketa ston, and hem hipimap cedarwood wea staka tumas olsem olketa sycamore* tree lo Shephelah.
28 And olketa savve tekem kam olketa horse for Solomon from Egypt and from evri nara kantri.
29 Evri nara samting abaotem Solomon, from start go kasem end, olketa raetem daon witim olketa toktok blo Nathan, datfala profet, lo profesi wea Ahijah, datfala Shilonite, hem profesi abaotem, and lo olketa vision wea Iddo, man for lukim vision hem raetem abaotem Jeroboam, son blo Nebat.
30 Solomon hem rul lo Jerusalem ovarem full nation lo Israel for 40 years.
31 Then Solomon hem rest witim olketa grandadi blo hem. And olketa berem hem lo Taon blo David, dadi blo hem, and bihaen, son blo hem Rehoboam kamap king for changem hem.
Olketa footnote
^ Or, “olketa ridol.”
^ Lukim “Balsam” lo Dictionary.
^ Heb., “no eniting hem haed.”
^ Lukim “Burnt Offering” lo Dictioary.
^ Heb., “strong wea hem garem hem nomoa nao.”
^ Or, “olketa toktok blo iu.”
^ Wanfala talent equals 34.2 kg. Lukim App. B14.
^ Or, “palace.”
^ Or maet, “witim olketa present wea value blo hem semsem olsem.”
^ Wanfala shekel equals 11.4 g. Lukim App. B14.
^ Hem wanfala smol shield wea olketa wea savve sut lo bow and arrow olketa savve holem.
^ Lo Hebrew Scripture, wanfala mina equals 570 g. Lukim App. B14.
^ Ivory hem wanfala expensive samting wea kam from longfala white teeth blo olketa elephant and nara animal.
^ Lukim “Ship blo Tarshish” lo Dictionary.
^ Peacock hem wanfala naes kalakala bird.
^ Heb., “lukaotem feis blo.”
^ Diswan hem animal wea born from wanfala man donkey and mere horse.
^ Or, “olketa man for raedem horse.”
^ Diswan hem Euphrates River.
^ Or, “fig mulberry tree.”