Mek-tu Buk blo Kings 10:1-36

  • Jehu killim dae olketa lo famili blo Ahab (1-17)

    • Jehonadab sapotim Jehu (15-17)

  • Jehu killim dae olketa wea worshipim Baal (18-27)

  • Olketa samting wea Jehu duim taem hem rul (28-36)

10  Ahab garem 70-fala son lo Samaria. So Jehu raetem leta and sendem go lo Samaria lo olketa bigman lo Jezreel, olketa elder, and olketa wea lukaftarem olketa pikinini* blo Ahab, and sei:  “Taem disfala leta kasem iufala, olketa son blo lord blo iufala bae stap witim iufala, and olketa war chariot, olketa horse, wanfala strongfala taon, and olketa weapon.  Iufala chusim wanfala lo olketa son blo lord blo iufala wea hem best wan and wea hem barava fitim, and putim hem lo throne blo dadi blo hem. Then faet for famili blo lord blo iufala.”  Bat olketa barava fraet and sei: “Lukim! Sapos tufala king no fit for againstim hem, hao nao iumi savve againstim hem?”  So man wea lukaftarem palace,* governor blo taon, olketa elder, and olketa wea lukaftarem olketa pikinini blo Ahab sendem disfala message lo Jehu: “Mifala olketa servant blo iu, and mifala bae duim evri samting wea iu talem lo mifala. Mifala bae no markem eniwan for hem king. Iu duim eni samting wea hem stret lo eye blo iu.”  Then hem raetem mek-tu leta lo olketa and sei: “Sapos iufala followim mi and willing for obeyim mi, iufala tekem kam olketa hed blo olketa son blo lord blo iufala, and kam lo mi lo Jezreel lo semtaem tumoro.” Lo datfala taem, 70-fala son blo king olketa stap witim olketa bigman lo taon wea olketa lukaftarem olketa lo hem.  Taem olketa kasem datfala leta, olketa tekem olketa son blo king, and killim dae olketa, 70-fala man nao olketa killim dae, and putim hed blo olketa insaed olketa basket and sendem olketa go lo hem lo Jezreel.  Datfala messenger kam and talem hem: “Olketa tekem kam nao olketa hed blo olketa son blo king.” So hem sei: “Putim hed blo olketa lo tufala hip front lo gate blo taon go kasem morning.”  Taem hem kamaot lo morning, hem standap front lo evri pipol and sei: “Iufala innocent.* Mi nao mi mekem plan againstim lord blo mi, and mi killim hem dae, bat hu nao killim dae olketa hia? 10  Iufala savve, evri toktok blo Jehovah wea Jehovah talem againstim famili blo Ahab, bae hem happen,* and Jehovah hem duim wanem hem bin talem lo servant blo hem Elijah.” 11  And tu, Jehu killim dae evriwan wea stap laef yet lo famili blo Ahab lo Jezreel, witim evri bigman blo hem, olketa wea savve lo hem, olketa priest blo hem, gogo Jehu no leavim eniwan blo hem stap laef. 12  Then hem getap and hem go nao lo Samaria. Followim datfala road, hem garem wanfala haos* blo olketa shepherd. 13  Then Jehu meetim olketa brata blo King Ahaziah blo Judah, and hem sei lo olketa, “Iufala hu ia?” Olketa sei: “Mifala olketa brata blo Ahaziah, and mifala go daon for lukim olketa son blo king and olketa son blo queen,* sapos evri samting hem olraet.” 14  Semtaem nomoa hem sei: “Kasholem olketa hia!” So olketa kasholem olketa and killim olketa dae lo well blo datfala haos blo olketa shepherd, 42-fala man nao olketa killim dae. Hem no letem eniwan lo olketa for stap laef. 15  Taem hem lusim lo there and go, hem meetim Jehonadab son blo Rechab, wea kam for meetim hem. Taem hem hello lo* hem, Jehu sei lo hem: “Waswe, full heart blo iu sapotim* mi, olsem heart blo mi tu sapotim iu?” Jehonadab sei: “Yes.” “Sapos olsem, givim kam hand blo iu.” So hem givim go hand blo hem, and Jehu pullim hem ap lo chariot blo hem. 16  Then hem sei: “Iu kam witim mi and lukim hao mi no sapotim eniwan wea hem againstim Jehovah.” So olketa tekem Jehonadab for raed witim hem lo war chariot blo hem. 17  Then hem kam lo Samaria, and hem killim dae evriwan wea laef yet lo famili blo Ahab lo Samaria, go kasem taem wea no eniwan nao stap, diswan hem followim toktok blo Jehovah wea hem talem finis lo Elijah. 18  And tu, Jehu kolem kam evri pipol and sei lo olketa: “Ahab no strong for worshipim Baal, bat Jehu bae strong go moa for worshipim hem. 19  So kolem evri profet blo Baal, evriwan wea worshipim hem, and evri priest blo hem for kam lo mi. Evriwan mas kam bikos mi mekem wanfala big sakrifaes for Baal. Eniwan wea no kam bae hem dae.” Bat samting wea Jehu duim hem for trikim olketa mekem hem killim dae evriwan wea worshipim Baal. 20  Jehu sei moa: “Talemaot* wanfala spesol hipap for Baal.” So olketa talemaot. 21  Bihaen datwan, Jehu sendem toktok go aot lo evriwea lo Israel, and evriwan wea worshipim Baal olketa kam. Evriwan lo olketa nao olketa kam. Olketa go insaed haos* blo Baal, and haos hia fulap start lo front go kasem bihaen. 22  Hem sei lo man wea lukaftarem rum for keepim olketa kaleko: “Tekem kam olketa kaleko for evriwan wea worshipim Baal.” So hem tekem kamaot olketa kaleko for evriwan hia. 23  Then Jehu and Jehonadab, son blo Rechab go insaed haos blo Baal. Hem sei lo evriwan wea worshipim Baal: “Lukluk gud and mek sure dat no eniwan wea worshipim Jehovah hem lo hia, bat olketa wea worshipim Baal nomoa.” 24  So olketa kam insaed and mekem olketa sakrifaes and burnt offering.* Jehu hem putim 80-fala man blo hem aotsaed and sei: “Sapos eniwan wea mi putim lo hand blo iufala hem ranawe, iu nao bae dae for changem hem.”* 25  Bihaen hem offerim finis burnt offering, Jehu sei lo olketa gard* and olketa bigman: “Iufala kam insaed and killim olketa dae! No letem eniwan lo olketa ranawe!” So olketa gard and bigman hia killim olketa dae lo sword and torowem olketa aotsaed, and olketa go barava insaed* lo haos blo Baal. 26  Then olketa tekem aot olketa ston post for worship* lo haos blo Baal and bonem evriwan. 27  Olketa brekem olketa ston post for worship blo Baal, and olketa brekem haos blo Baal, and mekem for kamap ples for go toilet, and hem stap kasem distaem. 28  So Jehu hem barava finisim Baal from Israel. 29  Bat Jehu hem no lusim olketa sin wea Jeroboam, son blo Nebat bin duim, wea datwan mekem olketa lo Israel for duim sin. Hem no distroem tufala young gold buluka wea stap lo Bethel and lo Dan. 30  So Jehovah sei lo Jehu: “Bikos iu duim gud samting and iu duim wanem hem stret lo eye blo mi, taem iu duim evri samting followim tingting blo mi for duim lo famili blo Ahab, fofala genereson blo olketa son blo iu bae sidaon lo throne for king ovarem Israel.” 31  Bat Jehu no barava followim Law blo Jehovah, God blo Israel lo full heart blo hem. Hem no lusim olketa sin wea Jeroboam bin duim, wea datwan mekem olketa lo Israel for duim sin. 32  Lo datfala taem, Jehovah start for isisi letem enemy tekem aot land blo Israel from olketa. Hazael gohed attakim evri ples lo Israel, 33  start lo east saed lo Jordan, evri land lo Gilead, wea tribe blo Gad, tribe blo Reuben, and tribe blo Manasseh olketa stap. And tu, olketa land start lo Aroer, wea hem klosap lo Arnon Valley,* go kasem Gilead and lo Bashan. 34  And evri nara samting abaotem Jehu, evri samting wea hem duim, and olketa big samting wea hem duim, olketa raetem insaed buk blo history blo olketa king blo Israel. 35  Then Jehu hem rest witim olketa grandadi blo hem, and olketa berem hem lo Samaria. And son blo hem Jehoahaz kamap king for changem hem. 36  And Jehu hem rul lo Samaria ovarem Israel for 28 years.

Olketa footnote

Heb., “olketa wea lukaftarem Ahab.”
Heb., “haos.”
Or, “raeteous.”
Heb., “foldaon lo graon.”
Maet hem ples for taengem sheepsheep lo hem mekem olketa katem hair blo olketa.
Diswan hem queen Jezebel, mami blo King Jehoram.
Or, “Waswe, heart blo iu stret witim.”
Or, “blessim.”
Heb., “Mekhae lo.”
Or, “temple.”
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Or, “soul blo iu nao bae changem soul blo hem.”
Heb., “olketa man for ran.”
Heb., “datfala taon,” maet hem wanfala strong building.
Lukim “Post for Worship” lo Dictionary.
Or, “Wadi Arnon.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.