2 Samuel 5:1-25
5 Bihaen, evri tribe blo Israel kam lo David lo Hebron and sei: “Iu savve, mifala nao relative blo iu.
2 Lo bifor, taem Saul hem king blo iumi, iu nao man wea leadim Israel go lo olketa faet.* And Jehovah sei lo iu: ‘Iu bae lukaftarem pipol blo mi lo Israel, and iu bae kamap leader blo Israel.’”
3 So evri leader lo Israel kam lo king lo Hebron, and King David mekem wanfala promis witim olketa lo Hebron front lo Jehovah. Then olketa anointim David for king ovarem Israel.
4 David hem 30 years old taem hem king, and hem rul for 40 years.
5 Lo Hebron hem rul ovarem Judah for 7 years and 6 month, and lo Jerusalem hem rul ovarem evriwan lo Israel and Judah for 33 years.
6 And king and olketa man blo hem go lo Jerusalem for faet againstim olketa Jebusite wea stap lo datfala land. Olketa tok spoelem David olsem: “Hard tumas for iu kam and tekovarem disfala taon! Nomata olketa wea blind and kripol bae stopem iu for no kam insaed.” Olketa tingse, ‘Hard for David tekovarem disfala taon.’
7 Bat David tekovarem strongfala taon lo Zion, wea distaem hem Taon blo David.
8 So lo datfala day David sei: “Eniwan wea faetem olketa Jebusite mas go followim tunnel blo wata and killim dae olketa wea ‘kripol and blind’ wea mi* heitim!” Dastawe disfala toktok kamap: “Olketa wea blind and kripol bae no go insaed lo haos.”
9 Then David go stap sef lo datfala taon, and olketa kolem* lo Taon blo David, and hem start for wakem olketa wall and olketa nara building raonem Hill* and insaed datfala taon.
10 So rul blo David gohed kamap strong, and Jehovah, God wea hem komanda blo olketa angel lo heven stap witim hem.
11 King Hiram blo Tyre sendem samfala man go lo David. And hem sendem tu olketa timba blo cedar tree, olketa carpenter, and olketa man wea savve wakem samting lo ston for buildim wall. Then olketa hia start for buildim haos* for David.
12 And David luksavve Jehovah nao mekem hem kamap king ovarem Israel, and mekem kingdom blo hem for kamap strong. God duim diswan bikos hem tingim pipol blo hem Israel.
13 Taem David lusim Hebron and hem go stap lo Jerusalem, hem tekem staka waef and concubine,* and hem garem staka son and dota moa.
14 And nem blo olketa son blo David wea born taem hem lo Jerusalem hem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
16 Elishama, Eliada, and Eliphelet.
17 Taem olketa Philistine herem dat olketa anointim David for king ovarem Israel, evriwan lo Philistine go for faet againstim David. Taem David herem datwan, hem go daon lo sef ples for haed.
18 Then olketa Philistine kam and wakabaot raon lo Valley* blo Rephaim.
19 David askem Jehovah olsem: “Hao, bae mi go for faet againstim olketa Philistine? Hao, bae iu helpem mi for winim olketa?” So Jehovah sei lo David: “Iu go, bae mi helpem iu for winim olketa Philistine hia.”
20 So David kam lo Baal-perazim, and killim olketa dae lo there. And hem sei: “Jehovah hem distroem olketa enemy blo mi, olsem wata hem distroem wanfala wall.” Dastawe hem nemim datfala ples lo Baal-perazim.*
21 Olketa Philistine lusim olketa idol blo olketa lo there, and David and olketa man blo hem tekem olketa idol hia and go.
22 Bihaen, olketa Philistine kam bak moa and wakabaot raon lo Valley* blo Rephaim.
23 David askem Jehovah, bat Hem sei: “Iu no go ap stret lo olketa. Bat iu go raon and kam bihaen lo olketa, and kam front lo olketa baca tree and faetem olketa.
24 And taem iu herem noes antap lo olketa baca tree olsem pipol march, then stretawe iu go and faetem olketa, from Jehovah bae go firstaem lo iu for killim dae army blo olketa Philistine.”
25 So David duim olsem followim hao Jehovah talem hem, and hem killim dae olketa Philistine start lo Geba go kasem Gezer.
Olketa footnote
^ Heb., “man wea tekem go aot and tekem kam bak Israel.”
^ Or, “wea soul blo David.”
^ Or maet, “and hem kolem.”
^ Or, “Millo.” Wanfala Hebrew toktok wea minim “fulimap.”
^ Or, “palace.”
^ Lukim “Concubine” lo Dictionary.
^ Or, “Flat Ples.”
^ Wea minim “Bigman for Brekem Daon Samting.”
^ Or, “Flat Ples.”