Acts 19:1-41

  • Paul lo Ephesus, and samfala baptaes moa (1-7)

  • Olketa samting wea Paul duim for teachim pipol (8-10)

  • Plande pipol nao biliv nomata olketa demon stap (11-20)

  • Raeot lo Ephesus (21-41)

19  Long datfala taem wea A·polʹlos hem stap long Corinth, Paul hem go followim road long olketa maunten, gogo hem kasem Ephʹe·sus. Hem lukim samfala disaepol long there  and hem sei long olketa: “Hao, holy spirit kam long iufala tu taem iufala biliv?” Olketa sei long hem: “Mifala no savve eni samting abaotem holy spirit.”  Hem sei: “Sapos olsem, wanem kaen baptaes nao iufala baptaes long hem?” Olketa sei: “Mifala baptaes followim teaching bilong John.”  Paul sei: “John hem baptaesim pipol for showimaot olketa repent. Hem talem olketa for biliv long man wea bae kam bihaen long hem, wea hem nao Jesus.”  Taem olketa herem diswan, olketa baptaes long nem bilong Lord Jesus.  Paul hem putim hand bilong hem long olketa. Semtaem nomoa holy spirit hem kam long olketa, and olketa toktok long olketa difren languis and talem profesi.*  Samting olsem twelvfala man nao diswan happen long olketa.  For thrifala month Paul hem go olowe long sinagog* and hem strong for preach and hem story gud tumas abaotem Kingdom bilong God.  Bat samfala long olketa strong hed tumas and no laek biliv. Olketa tok spoelem datfala niu wei* front long evriwan. So Paul lusim olketa. Hem tekem olketa disaepol witim hem and evriday hem preach long skul bilong Ty·ranʹnus. 10  Hem duim olsem for tufala year. From diswan olketa Jew and olketa bilong Greece* wea stap long Asia* olketa herem message bilong Lord. 11  God hem gohed givim paoa long Paul for duim olketa mirakol. 12  Pipol savve tekem eni kaleko bilong Paul and putim long body bilong olketa wea sik, and olketa gud bak moa and olketa demon go aot from olketa. 13  Bat samfala Jew wea savve gogo raon for raosem olketa demon, olketa trae for iusim nem bilong Lord Jesus for duim diswan. Olketa sei: “Long nem bilong Jesus wea Paul preach abaotem, mi talem iufala for mas kamaot.” 14  Sevenfala son bilong wanfala hed priest bilong olketa Jew wea nem bilong hem Sceʹva, olketa tu duim diswan. 15  Bat wanfala demon hem sei long olketa: “Mi savve long Jesus and mi savve long Paul tu, bat iufala hu ia?” 16  Datfala man wea demon stap long hem, hem getap and faetem olketa, gogo hem winim sevenfala evriwan nao. Olketa garekil and naked* and olketa ranawe from datfala haos. 17  Taem olketa Jew and olketa bilong Greece wea stap long Ephʹe·sus olketa herem diswan, evriwan fraet fogud and mekhae long nem bilong Lord Jesus. 18  And plande long olketa wea biliv olketa kam and talemaot rong bilong olketa. 19  Staka wea duim magic tekem kam olketa buk bilong olketa and bonem front long evriwan. Taem olketa addim kost bilong evri buk hia hem kasem 50,000 silver coin. 20  Datfala message bilong Jehovah hem go kasem staka nara ples moa and plande pipol nao bilivim datwan.* 21  Bihaen evri samting hia hem happen, Paul disaed for go firstaem long Mac·e·doʹni·a and A·chaʹia, and then long Jerusalem. Hem sei: “Bihaen mi kasem long there, mi mas go long Rome tu.” 22  So hem sendem Timothy and E·rasʹtus, wea tufala savve helpem hem, for go long Mac·e·doʹni·a firstaem long hem. Bat Paul hem stap lelebet taem moa long Asia. 23  Long datfala taem bigfala raoa hem kamap abaotem datfala niu wei. 24  Wanfala man wea nem bilong hem De·meʹtri·us, hem savve wakem olketa barava smolfala temple long silver wea olsem temple bilong Arʹte·mis. Hem savve helpem olketa man wea wakem olketa smol temple tu for kasem staka selen from datwan. 25  Hem kolem kam olketa hia and olketa narawan wea wakem olketa kaen samting olsem. Hem sei: “Iufala savve iumi evriwan kasem big selen from disfala waka wea iumi duim. 26  Iufala lukim and herem tu datfala man Paul hem mekem pipol for bilivim difren samting. Hem sei olketa god wea man wakem hem no olketa god nomoa ia. Hem duim diswan long Ephʹe·sus and klosap evri ples long Asia tu. 27  Mi wari nogud diswan mekem pipol tok nogud abaotem bisnis bilong iumi. Woman god bilong iumi Arʹte·mis hem nambawan bat luk olsem pipol bae ting nating long temple bilong hem. And tu, evriwan long Asia and long world barava mekhae long Arʹte·mis, bat disfala toktok bilong Paul bae mekem no eni man praisem hem nao.” 28  Taem olketa herem diswan, olketa kros fogud and singaot olsem: “Arʹte·mis bilong mifala long Ephʹe·sus nao hem nambawan!” 29  Evriwan long taon barava olobaot nao. Olketa holem Gaʹius and Ar·is·tarʹchus and ran go long stadium.* Tufala hia bilong Mac·e·doʹni·a and tufala savve gogo witim Paul. 30  Paul hem laek go insaed for story witim olketa pipol hia, bat olketa disaepol stopem hem. 31  Samfala man for organizem olketa show long datfala stadium wea kaen long Paul, olketa tu sendem message for hem mas no go bikos hem danger tumas. 32  Samfala singaot and talem wanfala samting and olketa narawan singaotem difren samting bikos olketa no minim wanem nao gohed. Staka no savve long why nao olketa hipap long there. 33  So olketa Jew holem Alexander and pushim hem go front long olketa pipol hia. Hem mekem saen for evriwan stap kwaet from hem laek story long olketa. 34  Bat taem olketa luksavve hem wanfala Jew, evriwan gohed singaot for tufala hour and talem disfala sem toktok: “Arʹte·mis bilong mifala long Ephʹe·sus nao hem nambawan!” 35  Bigman bilong taon traem best bilong hem for mekem evriwan stap kwaet. Taem olketa kwaet nomoa hem sei: “Herehere kam firstaem iufala olketa man bilong Ephʹe·sus! Pipol long evri ples savve nambawan temple bilong Arʹte·mis and image bilong hem wea foldaon kam from skae hem stap long taon bilong iumi. 36  Hard for eniwan sei olketa samting hia no tru. So hem gud for iufala stap kwaet firstaem and no duim eni krangge samting 37  bikos iufala tekem kam tufala man hia wea nating stealim nomoa temple bilong iumi and no tok spoelem tu woman god bilong iumi. 38  So sapos De·meʹtri·us and olketa man wea wakem samting long silver accusim olketa hia long eni samting, olketa savve long day wea kot hem open, and olketa bigman stap for judgem olketa case olsem. 39  Bat sapos iufala laek storyim eni nara samting moa, pipol long taon nao mas disaedem datwan followim law long taem wea evriwan hipap. 40  Nogud nao gavman sei iumi againstim olketa bikos tuday iumi hipap and mek trabol long disfala taon bat iumi no garem eni gudfala reason for diswan.” 41  Bihaen hem talem olsem, hem talem evriwan for lusim ples hia.

Olketa footnote

Diswan savve minim for talem samting wea bae happen long future, or wanfala message from God, or for talemaot toktok bilong God.
Diswan hem ples wea olketa Jew hipap for readim Law and prea.
Diswan hem minim teaching and wei wea olketa Christian followim.
Luk olsem diswan hem minim pipol wea no Jew wea savve story long Greek languis.
Long olketa Christian Greek Scripture, “Asia” hem minim wanfala province bilong Rome wea stap long west saed long Asia Minor. Diswan no minim bigfala area wea olketa kolem Asia distaem.
Long Greek languis disfala word hem no minim man hem barava naked bat hem werem yet smol kaleko bilong hem.
Or, “hem garem bigfala paoa.”
Diswan hem ples wea pipol savve hipap. Hem raon and olketa wakem long ston. Klosap 25,000 pipol nao savve sidaon insaed.