Amos 2:1-16

  • Olketa judgment for bighed samting wea olketa duim staka taem (1-16)

2  “Diswan nao wanem Jehovah talem,‘“From Moab bighed* thrifala taem and fofala taem,* mi bae no changem wat mi disaedem finis,Bikos hem bonem olketa bon blo king lo Edom gogo hem kamap lime.*   So mi bae sendem wanfala fire lo Moab,And bae hem bonem olketa strongfala taoa blo Kerioth.Moab bae dae lo wanfala big faet,Taem olketa singaot big for faet, and blowim horn.   Mi bae aotem ruler* blo MoabAnd killim hem dae witim evri leader* blo Moab,” diswan nao wanem Jehovah talem.’   Diswan nao wanem Jehovah talem,‘From Judah bighed* thrifala taem and fofala taem, mi bae no changem wat mi disaedem finis,Bikos olketa rejectim law* blo Jehovah,And bikos olketa no followim olketa rul blo hem.Bat sem laea samting wea olketa grandadi blo olketa bilivim nao leadim olketa for go difren.   So mi bae sendem wanfala fire lo Judah,And bae hem bonem olketa strongfala taoa blo Jerusalem.’   Diswan nao wanem Jehovah talem,‘From Israel bighed* thrifala taem and fofala taem, mi bae no changem wat mi disaedem finis,Bikos olketa salem olketa wea raeteous for kasem silver,And olketa wea poor for kasem sandol.   Olketa stepim hed blo olketa man nating go daon lo dust lo graon,And olketa blokem road blo olketa wea hambol. Wanfala man and dadi blo hem duim sex witim sem gele,Olketa nating respectim holy nem blo mi.   Olketa leidaon saed lo evri altar antap olketa kaleko wea olketa tekem olsem security for loan.And olketa peim wine lo selen wea olketa tekem from olketa fine and olketa drinkim lo haos* blo olketa god blo olketa.’   ‘Bat mi nao mi distroem olketa Amorite front lo olketa,Wea tol olsem olketa cedar tree and strong olsem olketa oak tree.Mi distroem olketa frut blo hem antap and olketa rut blo hem andanit. 10  Mi tekem iufala aot from land lo Egypt,And mi mekem iufala wakabaot lo wilderness for 40 years,For tekova lo land blo olketa Amorite. 11  Mi appointim samfala lo olketa son blo iufala for kamap olketa profetAnd samfala lo olketa young man blo iufala for kamap olketa Nazirite.* Hao, mi shud no duim datwan, O pipol blo Israel?’ diswan nao wanem Jehovah talem. 12  ‘Bat iufala gohed givim wine for olketa Nazirite drinkim,And iufala komandim olketa profet olsem: “Iufala mas no talem profesi.” 13  So mi bae smasem iufala lo ples wea iufala stap,Olsem wanfala wagon wea fulap lo olketa bandol wheat hem smasem evriting wea hem rola antap. 14  Man wea savve ran fast bae no garem eni ples for ranawe lo hem,Man wea strong bae lusim paoa blo hem,And no eni warrior bae sevem laef* blo hemseleva. 15  Man wea savve sut lo bow bae no standap strong,Man wea savve ran fast bae no ranawe,And man wea raedem horse bae no sevem laef* blo hemseleva. 16  Nomata olketa wea barava brave lo olketa warriorBae ranawe naked lo datfala day,’ diswan nao wanem Jehovah talem.”

Olketa footnote

Or, “duim crime.”
Disfala toktok “thrifala taem and fofala taem” savve minim staka taem.
White paoda wea kamaot taem olketa bonem olketa soft ston, coral, olketa bon, or olketa sela.
Heb., “judge.”
Or, “prince.”
Or, “duim crime.”
Or, “instruction.”
Or, “duim crime.”
Or, “temple.”
Lukim “Nazirite” lo Dictionary.
Or, “soul.”
Or, “soul.”