Daniel 4:1-37

  • King Nebuchadnezzar mekhae lo rul blo God (1-3)

  • Dream blo king abaotem tree (4-18)

    • Tree hem foldaon and sevenfala taem bae go pas (16)

    • God nao Ruler blo olketa man (17)

  • Daniel talem mining blo datfala dream (19-27)

  • Datfala dream fulfill firstaem lo king (28-36)

    • King hem karangge for sevenfala taem (32, 33)

  • King praisem God wea rul lo heven (37)

4  “Diswan hem toktok from King Nebuchadnezzar for evri pipol, nation, and olketa languis grup wea stap lo full earth: Peace stap witim iufala!  Mi hapi for storyim olketa saen and olketa nambawan samting wea Most Hae God showim lo mi.  Hem showim olketa bigfala saen and olketa samting wea hem duim hem nambawan! Kingdom blo hem stap for olowe, and rul blo hem stap for evri genereson.  “Mi, Nebuchadnezzar, stap gud lo haos blo mi, and evriting gohed gud lo palace blo mi.  Mi lukim wanfala dream wea mekem mi fraet fogud. Taem mi leidaon lo bed blo mi, olketa dream and vision wea mi lukim hem mekem mi fraet fogud.  So mi givim order for olketa kolem kam evri wise man blo Babylon for kam lo mi mekem olketa savve talem mi mining blo datfala dream.  “Lo datfala taem olketa priest wea duim magic, olketa wea duim divination,* olketa Chaldean,* and olketa astrologer,* olketa kam lo mi. Taem mi talem olketa wanem nao datfala dream, olketa no savve talem mining blo hem lo mi.  Gogo, Daniel kam front lo mi, wea nem blo hem Belteshazzar, wea olketa nemim hem followim god blo mi, and wea paoa blo olketa holy god stap witim hem, and mi storyim datfala dream lo hem:  “‘O Belteshazzar, boss blo olketa priest wea duim magic, mi savve dat paoa blo olketa holy god hem stap witim iu and no eni secret hem hard tumas lo iu. So explainim lo mi olketa vision wea mi lukim lo dream blo mi and mining blo hem. 10  “‘Mi lukim wanfala vision taem mi leidaon lo bed blo mi. Mi lukim wanfala tree lo midol lo earth, and tree hia hem tol tumas. 11  Datfala tree hem grow big and kamap strong, and top blo hem kasem skae, and evriwan lo full earth savve lukim. 12  Olketa leaf blo hem luk naes, and hem garem staka frut, and kaikai stap lo hem for evriwan. Andanit lo hem olketa animal lo bush savve kam haed lo shade blo hem, and olketa bird blo skae savve kam sidaon lo olketa branch blo hem, and evri animal* savve kaikaim frut blo hem. 13  “‘Taem mi leidaon lo bed blo mi and lukim datfala vision, mi lukim wanfala watchman, wanfala holy wan, hem kam daon from heven. 14  Hem singaot big olsem: “Katem daon datfala tree, katemaot olketa branch blo hem, sekem aot olketa leaf blo hem, and torowem olketa frut blo hem! Olketa animal mas ranawe from andanit lo hem, and olketa bird mas flae from olketa branch blo hem. 15  Bat leavim stump blo hem and olketa rut blo hem lo graon midolwan olketa grass lo bush and putim iron strap and copper strap raonem stump hia. Dew blo skae bae mekem hem wet, and hem bae stap witim olketa animal midolwan olketa grass lo earth. 16  Heart blo hem change from heart blo man go lo heart blo animal, and sevenfala taem bae go pas. 17  Diswan nao judgment wea olketa watchman talemaot, and samting wea olketa holy wan talemaot, mekem pipol wea laef mas savve dat Most Hae nao hem Ruler lo kingdom blo olketa man and hem bae givim rul lo eniwan wea hem laekem nomata lo olketa man nating tu.” 18  “‘Hem nao dream wea mi, King Nebuchadnezzar lukim. Iu, O Belteshazzar, talem kam mining blo hem bikos evri wise man lo kingdom blo mi no fit for talem mining blo hem lo mi. Bat iu nao fit for duim datwan bikos paoa blo olketa holy god stap witim iu.’ 19  “Lo datfala taem Daniel, wea nem blo hem Belteshazzar, hem seke fogud for lelebet taem and hem start for fraet. “King sei, ‘O Belteshazzar, no letem datfala dream and mining blo hem mekem iu fraet.’ “Belteshazzar sei, ‘O lord blo mi, mi wish datfala dream hem abaotem olketa wea heitim iu, and mining blo hem abaotem olketa enemy blo iu. 20  “‘Datfala tree wea iu lukim wea grow big and kamap strong, wea top blo hem kasem skae and evriwan lo full earth savve lukim, 21  wea olketa leaf blo hem luk naes, wea garem staka frut, wea hem kaikai for evriwan, wea olketa animal lo bush savve stap andanit lo hem, and wea olketa bird savve kam stap lo olketa branch blo hem, 22  hem stand for iu, O king, bikos iu kamap big and kamap strong, and bigfala paoa blo iu hem kamap big and kasem skae, and rul blo iu kasem full earth. 23  “‘And king lukim wanfala watchman, wanfala holy wan, hem kam daon from heven, wea sei: “Katem daon datfala tree and distroem bat leavim stump and olketa rut blo hem lo graon midolwan olketa grass lo bush and putim iron strap and copper strap raonem stump hia. And dew blo skae bae mekem hem wet, and hem bae stap witim olketa animal lo bush go kasem end blo sevenfala taem.” 24  Diswan nao mining blo dream hia, O king. Hem judgment from Most Hae wea bae kasem lord blo mi wea king. 25  Olketa bae raosem iu from midolwan olketa man, and iu bae stap witim olketa animal lo bush, and iu bae kaikaim grass olsem olketa buluka, and iu bae wet from dew blo skae, and sevenfala taem bae go pas go kasem taem iu luksavve dat Most Hae nao Ruler lo kingdom blo olketa man, and hem savve givim datwan lo eniwan wea hem laekem. 26  “‘Bat bikos olketa sei for leavim stump blo datfala tree and olketa rut blo hem, iu bae kasem bak kingdom blo iu bihaen iu luksavve dat God nao rul lo heven. 27  Dastawe, O king, plis acceptim advaes blo mi. Lusim olketa sin wea iu duim and duim stret samting, and lusim nogud samting wea iu duim and sorre lo poor pipol. Sapos iu duim datwan maet iu bae garem gudfala laef and peace.’” 28  Evri samting hia happen lo King Nebuchadnezzar. 29  Twelvfala month bihaen, hem wakabaot lo ruf blo palace blo king lo Babylon. 30  King hem sei: “Hao, diswan ino bigfala Babylon wea miseleva nao buildim for haos blo king witim paoa and strong blo mi mekem datwan mekhae lo glory blo mi?” 31  Taem king gohed for story yet, wanfala voice tok kam from heven: “Disfala message hem for iu, O King Nebuchadnezzar, ‘Datfala kingdom hem aot from iu, 32  and olketa bae raosem iu from midolwan olketa man. Iu bae stap witim olketa animal lo bush, and iu bae kaikaim grass olsem olketa buluka, and sevenfala taem bae go pas go kasem taem iu luksavve dat Most Hae nao Ruler lo kingdom blo olketa man, and hem savve givim datwan lo eniwan wea hem laekem.’” 33  Semtaem nomoa olketa toktok hia fulfill nao. Olketa raosem Nebuchadnezzar from midolwan olketa man, and hem start for kaikaim grass olsem olketa buluka, and body blo hem wet from dew blo skae. Gogo, hair blo hem long olsem olketa feather blo eagle and olketa fingernail blo hem olsem olketa claw blo bird. 34  “Lo end blo datfala taem, mi, Nebuchadnezzar, luk go ap lo heven and tingting blo mi hem stret bak, and mi praisem Most Hae, and mi praisem and givim glory lo datfala God wea stap for olowe bikos rul blo hem, hem rul wea stap for olowe and kingdom blo hem stap for evri genereson. 35  Evriwan lo earth olketa samting nating nomoa, and hem duim samting followim will blo hem for army lo heven and for pipol lo earth. And no eniwan savve stopem hem* or sei lo hem, ‘Wat nao iu duim ia?’ 36  “Lo datfala taem tingting blo mi stret bak and mi kasem bak kingdom blo mi and glory blo mi. And mi kasem moa honor and glory. Olketa hae official and leader start moa for askem advaes from mi. Mi start for rul moa and kasem bigfala glory winim bifor. 37  “And mi, Nebuchadnezzar, mi praisem and mekhae and givim glory lo King wea rul lo heven bikos evri samting wea hem duim hem tru and evri wei blo hem stret and hem savve mek shame lo olketa wea praod.”

Olketa footnote

Diswan minim for duim spiritism for trae faendaot abaotem future.
Diswan hem wanfala grup wea expert lo divination and astrology.
Lukim “Astrologer” lo Dictionary.
Aram., “flesh.”
Or, “checkim hand blo hem.”