Daniel 8:1-27

  • Vision abaotem man sheepsheep and man goat (1-14)

    • Wanfala smol horn mekem hemseleva kamap hae (9-12)

    • Go kasem 2,300 evening and morning (14)

  • Gabriel explainim mining blo vision (15-27)

    • Mining blo man sheepsheep and man goat (20, 21)

    • Wanfala raf king hem standap (23-25)

8  Lo mek-thri year lo rul blo King Belshazzar, mi, Daniel, mi lukim wanfala vision bihaen vision wea mi lukim bifor.  Mi lo palace* lo Shushan,* lo province blo Elam, taem mi lukim vision hia. Lo vision hia mi lukim dat mi lo saed lo river* lo Ulai.  Taem mi luk go, lukim, wanfala man sheepsheep hem standap front lo datfala river, and hem garem tufala horn. Tufala horn hia hem long, bat wanfala hem long winim narawan, and longfala horn hia hem kamap bihaen.  Mi lukim datfala man sheepsheep hem attakim olketa enemy lo west and lo north and lo south, and no eni wild animal savve againstim hem, and no eniwan savve rescuem olketa narawan from paoa* blo hem. Hem duim wat hem laekem and hem mekhae lo hemseleva.  Taem mi gohed lukluk, lukim, wanfala man goat hem kam from west* and hem kam antap lo full earth and no tasim graon. And goat hia garem wanfala big horn between tufala eye blo hem.  Hem ran go for attakim datfala man sheepsheep wea garem tufala horn, wea mi lukim hem standap saed lo river. Man goat hia hem kros fogud taem hem ran go.  Mi lukim hem klosap kasem man sheepsheep hia and hem kros fogud lo hem. Hem attakim man sheepsheep hia and brekem tufala horn blo hem. Man sheepsheep hia no garem eni paoa for againstim hem. Datfala man goat flaem man sheepsheep hia lo graon and stepim hem, and no eniwan for rescuem man sheepsheep hia from paoa* blo datfala man goat.  Then datfala man goat hem kamap barava praod, bat semtaem hem kamap maeti, bigfala horn hia hem brek. Then fofala big horn kamap changem wanfala horn hia, feisim go fofala wind* blo skae.  Nara horn, wanfala smol wan, hem kamaot from wanfala lo fofala hia, and paoa blo hem kamap big go lo south and go lo east* and go lo Decoration.* 10  Hem grow big tumas gogo hem kasem army lo skae,* and hem mekem samfala lo army hia and samfala lo olketa star for foldaon kam lo earth, and hem stepim olketa. 11  Hem trae for mekem hemseleva kamap hae olsem Prince blo army, and aotem datfala sakrifaes wea olketa evritaem offerim lo Prince hia, and daonem strongfala ples wea datfala holy ples blo hem stap. 12  Bikos lo rong samting hia, olketa givim lo datfala horn wanfala army and datfala sakrifaes wea olketa offerim evritaem. And hem gohed pushim daon truth lo graon, and hem duim samting and hem win. 13  And mi herem wanfala holy wan hem gohed story, and nara holy wan sei lo hem: “Hao long nao olketa samting wea insaed datfala vision abaotem datfala sakrifaes wea olketa offerim evritaem, and abaotem olketa rong samting wea kosim evriting for distroe bae gohed, wea mekem olketa stepim datfala holy ples and datfala army?” 14  So hem sei lo mi: “Go kasem 2,300 evening and morning, and datfala holy ples bae kamap gud moa olsem bifor.” 15  Taem mi, Daniel, gohed lukim vision hia and trae for savve lo mining blo hem, seknomoa samwan wea luk olsem man hem standap front lo mi. 16  Then mi herem voice blo wanfala man hem kam from midol lo river lo Ulai, and hem singaot olsem: “Gabriel, iu helpem hem for minim wat hem lukim.” 17  So hem kam klosap lo ples wea mi standap, bat taem hem kam mi fraet fogud so mi foldaon and feis blo mi banga lo graon. Hem sei lo mi: “O son blo man, iu mas savve dat disfala vision bae fulfill lo taem blo end.” 18  Bat taem hem gohed story lo mi, mi deepim sleep and feis blo mi lo graon. So hem tasim mi and mekem mi standap moa. 19  Then hem sei: “Mi bae mekem iu for savve lo wanem bae happen lo lastfala part blo taem blo kros blo God bikos vision hia hem for taem wea olketa markem, wea hem nao lo taem blo end. 20  “Datfala man sheepsheep wea garem tufala horn wea iu lukim hem stand for olketa king blo Media and Persia. 21  Datfala hairy man goat hem stand for king blo Greece. And datfala big horn wea stap between tufala eye blo hem stand for firstfala king. 22  Horn hia hem brek, and fofala horn wea standap changem hem fofala kingdom from nation blo hem wea bae standap, bat bae olketa no garem sem paoa olsem hem. 23  “And taem olketa kingdom hia klosap finis, taem wei blo olketa wea brekem law hem barava nogud tumas, wanfala raf king wea savve tumas hao for trikim man* bae standap. 24  Hem bae kamap barava paoaful bat no bikos lo paoa blo hemseleva. Hem bae distroem staka samting wea bae mekem pipol sapraes fogud, and hem bae win lo eni samting wea hem duim. Hem bae distroem olketa maeti wan and olketa holy wan tu. 25  And bikos lo wei blo hem for switim man hem bae win for trikim staka pipol, and hem bae mekhae lo hemseleva insaed heart blo hem, and lo taem wea pipol stap sef* hem bae distroem staka pipol. Hem bae standap againstim Prince blo olketa prince tu, bat hem bae distroe no from hand blo man. 26  “Samting wea iu herem lo disfala vision abaotem olketa evening and olketa morning hem tru, bat iu mas no storyim vision hia lo eniwan* bikos hem abaotem wanfala taem farawe lo future.” 27  And mi, Daniel, mi taed fogud and mi sik for samfala day. Then mi getap and duim waka blo king, bat mi seke fogud lo wanem mi lukim, and no eniwan savve minim datfala vision.

Olketa footnote

Or, “strongfala ples for haed.”
Or, “Susa.”
Or, “canal.”
Heb., “hand.”
Or, “ples wea sun go daon.”
Heb., “hand.”
Or, “direction.”
Or, “ples wea sun kamap.”
Or, “Beautiful Land.”
Diswan savve minim tu spiritual heven.
Or, “mekem olketa plan.”
Or maet, “no expectim.”
Heb., “keepim vision hia secret.”