Daniel 9:1-27

  • Daniel prea for confessim olketa sin blo olketa (1-19)

    • Seventi-years wea Jerusalem stap emti (2)

  • Gabriel kam lo Daniel (20-23)

  • Profesi abaotem 70 week (24-27)

    • Messiah bae kam bihaen 69 week (25)

    • Olketa bae killim dae Messiah (26)

    • Olketa bae distroem datfala taon and holy ples (26)

9  Lo first year blo Darius, son blo Ahasuerus, man from Media, wea olketa mekem hem for king lo kingdom blo olketa Chaldean,  lo first year lo rul blo hem, mi, Daniel, mi luksavve from olketa buk* dat namba blo olketa year wea Jehovah talem lo profet Jeremiah for Jerusalem stap emti, hem 70 years.  So mi tanem feis blo mi lo Jehovah, datfala tru God, for askem hem lo prea, and mi fasting and werem kaleko for sorre and putim asis lo hed blo mi.  Mi prea lo Jehovah, God blo mi, and confessim olketa sin blo mifala. Mi sei: “O Jehovah, datfala tru God, wea iu duim olketa nambawan samting and olketa man fit for fraet lo iu. Iu keepim covenant blo iu and showim loyal love* lo olketa wea lovem iu and obeyim olketa komandment blo iu.  Mifala sin and duim samting wea no stret and duim olketa wicked samting and bighed. And mifala go difren from olketa komandment blo iu and olketa judicial disison* blo iu.  Mifala nating lisin lo olketa servant blo iu wea olketa profet, wea toktok on behalf lo iu* lo olketa king blo mifala, olketa leader blo mifala, olketa grandadi blo mifala, and evri pipol lo land blo mifala.  O Jehovah, iu wanfala raeteous God, bat mifala kasem shame,* olsem tuday, yes mifala olketa man blo Judah, olketa wea stap lo Jerusalem, and evri Israelite, olketa wea stap klosap and farawe, lo evri land wea iu sendem olketa go lo hem bikos olketa duim samting wea showim olketa no faithful lo iu.  “O Jehovah, mifala kasem shame,* olketa king blo mifala, olketa leader blo mifala, and olketa grandadi blo mifala bikos mifala sin againstim iu.  O Jehovah, God blo mifala, iu God wea showim mercy and redi for forgive nomata mifala bighed againstim iu. 10  Mifala nating obeyim toktok blo iu Jehovah, God blo mifala, from mifala no followim olketa law blo iu wea iu givim for mifala thru lo olketa servant blo iu wea olketa profet. 11  Evri Israelite brekem Law blo iu and tane difren from wei for obeyim toktok blo iu. So iu mekem mifala kasem panis wea mifala agree lo hem wea olketa raetem insaed Law blo Moses, servant blo iu, wea iu datfala tru God, bikos mifala sin againstim iu. 12  Iu duim samting wea iu talem iu bae duim againstim mifala and againstim olketa ruler blo mifala wea rulim mifala,* taem iu mekem bigfala trabol for kasem mifala. Lo full earth no enitaem samting wea happen lo Jerusalem hem happen. 13  Olsem olketa raetem lo Law blo Moses, evri trabol hia kasem mifala, bat mifala nating begim iu Jehovah, God blo mifala, for sorre* lo mifala. Mifala nating lusim olketa rong samting wea mifala duim and nating showim dat mifala luksavve dat iu evritaem talem tru samting.* 14  “So Jehovah, iu gohed lukluk gogo iu mekem datfala big trabol for kasem mifala bikos iu Jehovah, God blo mifala, iu raeteous lo evri samting wea iu duim. Nomata olsem mifala nating obeyim toktok blo iu. 15  “O Jehovah, God blo mifala, God wea tekem pipol blo iu aot from land lo Egypt witim strongfala hand and wea mekem pipol evriwea for savve lo nem blo iu kam kasem tuday, mifala sin and duim olketa wicked samting. 16  O Jehovah, iu evritaem duim samting wea raeteous, plis, tanem kros blo iu from taon blo iu Jerusalem, holy maunten blo iu. Bikos lo olketa sin wea mifala duim and olketa rong samting wea olketa grandadi blo mifala duim, Jerusalem and pipol blo iu kamap samting wea pipol evriwea raonem mifala olketa tok spoelem. 17  O God blo mifala, plis, herem prea blo servant blo iu and wanem hem askem, and mekem feis blo iu for shaen antap holy ples blo iu wea hem stap emti, for mekhae lo nem blo iu, O Jehovah. 18  O God blo mi, plis openem ear blo iu and herem! Openem eye blo iu and lukim taon blo mifala wea nem blo iu stap lo hem, hem emti. Mifala begim iu for help no bikos lo olketa raeteous samting wea mifala duim bat bikos iu wanfala God wea showim bigfala mercy. 19  O Jehovah, plis herem mifala. O Jehovah, plis forgivim mifala. O Jehovah, plis lisin lo mifala and helpem mifala! O God blo mi, bikos lo nem blo iu, no delay bikos nem blo iu hem stap lo taon blo iu and lo pipol blo iu.” 20  Taem mi gohed story yet and prea and confessim sin blo mi and sin blo pipol blo mi Israel, and mi gohed prea front lo Jehovah, God blo mi, abaotem datfala holy maunten blo God blo mi, 21  yes, taem mi gohed prea yet, datfala man Gabriel, wea mi lukim bifor insaed datfala vision kam lo mi taem mi barava taed fogud, klosap lo taem for sakrifaesim evening offering wea olsem present. 22  And hem helpem mi for minim samting wea bae happen. Hem sei: “O Daniel, mi kam for givim iu instruction and helpem iu for minim olketa samting wea bae happen. 23  Taem iu start for prea nomoa, mi kasem wanfala message from God and distaem mi kam for talem lo iu bikos iu barava spesol.* So lisin gud and trae for minim vision hia. 24  “God markem finis 70 week* for pipol blo iu and holy taon blo iu, for finisim rong, for finisim sin, for offerim sakrifaes for kasem forgiveness, for mekem raeteous wei stap for olowe, for putim seal lo olketa vision and olketa profesi,* and for mek holy lo Most Holy. 25  Iu mas savve and minim dat start from taem wea komand hem go aot for buildim bak Jerusalem and mekem hem olsem lo firstaem, go kasem Messiah* datfala Leader, bae hem 7 week, and tu, 62 week. Olketa bae buildim hem bak and mekem hem olsem lo firstaem, and hem bae garem pablik area and bigfala drain raonem, bat pipol bae duim diswan lo taem blo bigfala trabol. 26  “And bihaen 62 week, olketa bae killim dae Messiah and hem bae no garem eni samting. “And wanfala leader bae kam witim army blo hem and olketa bae distroem datfala taon and holy ples hia. And ples hia bae distroe olsem flood nao distroem. And war bae gohed go kasem end. Evriting bae distroe followim disison blo God. 27  “And hem bae keepim covenant for staka pipol for wan week. And kasem midol lo datfala week, hem bae mekem sakrifaes and offering wea olsem present for stop. “And man wea bae distroem samting bae kam lo wing blo olketa rabis samting. And go kasem taem wea evri samting hem distroe, bae olketa pourimaot disison wea olketa mekem finis lo wan wea stap emti nomoa.”

Olketa footnote

Diswan hem olketa holy buk.
Lukim “Loyal Love” lo Dictionary.
Lukim “Judicial Disison” lo Dictionary.
Heb., “for nem blo iu.”
Heb., “shame lo feis blo mifala.”
Heb., “shame lo feis blo mifala.”
Heb., “olketa judge blo mifala wea judgem mifala.”
Or, “softim feis.”
Or, “faithful.”
Or, “God lovem iu tumas.”
Lo hia 1 week hem 7 years.
Heb., “profet.”
Or, “datfala Anointed Wan.”