Deuteronomy 14:1-29
14 “Iufala olketa son blo Jehovah, God blo iufala. Iufala mas no katem body blo iufala or rezam eyebrow* blo iufala taem iufala sorre for samwan wea dae.
2 Iufala holy pipol blo Jehovah, God blo iufala. And Jehovah chusim iufala for kamap pipol blo hem, spesol pipol blo hem* wea hem chusim from evri nara nation lo earth.
3 “Iufala mas no kaikaim eni samting wea God no acceptim.
4 Olketa animal hia nao iufala savve kaikaim: buluka, sheepsheep, goat,
5 deer, gazelle, roebuck, wild goat, antelope, wild sheepsheep, and maunten sheepsheep.
6 Iufala savve kaikaim eni animal wea hoof blo hem split lo tufala haf, and wea savve chewim bak kaikai wea hem swallom finis.
7 Bat iufala mas no kaikaim olketa animal hia wea savve only chewim bak kaikai wea olketa swallom finis, or wea only garem hoof wea split: camel, hare, and rock badger bikos olketa chewim bak kaikai wea olketa swallom finis bat olketa no garem hoof wea split. Iufala mas ting lo olketa animal hia olsem olketa no klin.*
8 And pigpig tu bikos hem garem hoof wea split bat hem no savve chewim bak kaikai wea hem swallom finis. Iufala mas ting lo animal hia olsem hem no klin. Iufala mas no kaikaim meat blo olketa or tasim dead body blo olketa.
9 “Evri laef samting wea stap lo wata wea iufala savve kaikaim hem olsem: Eni samting wea garem fin and scale iufala savve kaikaim.
10 Bat iufala mas no kaikaim eni samting wea no garem fin and scale. Iufala mas ting lo olketa animal hia olsem olketa no klin.
11 “Iufala savve kaikaim eni bird* wea klin.
12 Bat iufala mas no kaikaim olketa animal hia wea garem wing: eagle, osprey, blak vulture,
13 red kite, blak kite, evri difren kaen glede,
14 evri difren kaen raven,
15 ostrich, owl, gull, evri difren kaen falcon,
16 smol owl, owl wea ear blo hem long, swan,
17 pelican, vulture, cormorant,
18 stork, evri difren kaen heron, hoopoe, and flying fox.
19 Evri insect wea garem wing tu iufala mas ting lo olketa olsem olketa no klin. Iufala mas no kaikaim olketa.
20 Iufala savve kaikaim eni bird wea savve flae wea klin.
21 “Iufala mas no kaikaim eni dae animal wea iufala faendem. Iufala savve givim lo eni foreigner wea stap lo olketa taon* blo iufala, and hem savve kaikaim, or iufala savve salem datwan lo eni foreigner. Bikos iufala olketa holy pipol blo Jehovah, God blo iufala.
“Iufala mas no boelem meat blo young goat lo milk blo mami blo hem.
22 “Iufala mas givim wan tenth* blo evri kaikai wea iufala harvestim lo garden blo iufala evri year.
23 Iufala bae kaikaim wan tenth lo grain blo iufala, niu wine blo iufala, oil blo iufala, and firstborn blo olketa buluka and sheepsheep blo iufala front lo Jehovah, God blo iufala, lo ples wea hem chusim for nem blo hem stap mekem iufala savve lane for evritaem fraet lo Jehovah, God blo iufala.
24 “Bat sapos datfala ples wea Jehovah, God blo iufala, hem chusim for nem blo hem stap hem farawe from iufala, and hem tek longtaem for iufala kasem ples hia, and bikos Jehovah, God blo iufala, hem blessim iufala and iufala no fit for karem olketa samting hia go lo datfala ples,
25 iufala savve salem evri samting hia and tekem selen hia and go lo datfala ples wea Jehovah, God blo iufala, hem chusim.
26 Iufala savve iusim datfala selen for peim eni samting wea iufala laekem,* olsem buluka, sheepsheep, goat, wine and nara alcohol, and eniting wea iufala laekem.* And iufala bae kaikaim datwan lo there front lo Jehovah, God blo iufala, and hapi, iufala and olketa famili blo iufala.
27 And iufala mas no forgetim eni Levite wea stap lo olketa taon blo iufala bikos hem no kasem eni share or eni inheritance olsem iufala.
28 “Lo end blo evri thri years, iufala mas tekem go wan tenth blo evri kaikai wea iufala harvestim lo datfala year and putim insaed olketa taon blo iufala.
29 Then eni Levite wea no garem eni share or eni inheritance olsem iufala, eni foreigner wea stap witim iufala, eni pikinini wea no garem dadi,* and eni widow wea stap lo olketa taon blo iufala, evriwan hia bae kam and kaikai gogo olketa satisfae. Sapos iufala duim olsem, Jehovah, God blo iufala, bae blessim iufala lo evri samting wea iufala duim.
Olketa footnote
^ Heb., “between tufala eye.” Or, “forhed.”
^ Or, “samting wea hem tinghae tumas lo hem.”
^ Lukim “No Klin” lo Dictionary.
^ Or, “animal wea garem wing.”
^ Heb., “gate.”
^ Or, “wanfala tithe.”
^ Or, “soul blo iufala laekem.”
^ Or, “soul blo iufala laekem.”
^ Or, “pikinini wea dadi and mami blo hem dae.”