Deuteronomy 17:1-20

  • Animal for offerim mas gud wan (1)

  • Wanem for duim taem samwan apostate (2-7)

  • Olketa case wea no isi for judgem (8-13)

  • Instruction for future king (14-20)

    • King raetem copy blo Law for hemseleva (18)

17  “Iufala mas no offerim for Jehovah, God blo iufala, eni bull or eni sheepsheep wea samting rong lo body blo hem bikos diswan hem samting wea Jehovah, God blo iufala, hem barava heitim.  “Sapos eni man or eni woman wea stap lo wanfala lo olketa taon wea Jehovah, God blo iufala, hem givim lo iufala, hem gohed duim nogud samting lo eye blo Jehovah, God blo iufala, and hem brekem covenant blo God,  and hem go difren and worshipim olketa nara god and hem baodaon lo olketa or lo sun or lo moon, or lo evri samting wea stap lo skae,* wea diswan hem samting wea mi stopem,*  and olketa reportim lo iufala or iufala herem story abaotem datwan, then iufala mas investigatem gud datwan. Sapos iufala faendaot datfala barava nogud samting wea man hia duim lo Israel hem tru,  iufala mas tekem datfala man or woman wea duim wicked samting hia go aotsaed lo gate blo taon, and iufala mas sutim dae datfala man or woman lo ston.  Sapos tufala or thrifala pipol wea lukim samting wea happen givim witness* abaotem datwan, iufala mas killim dae datfala man. Iufala mas no killim hem dae sapos wanfala man nomoa givim witness.  Olketa wea givim witness nao mas first wan for sutim hem dae lo ston then evri nara pipol bae sutim hem bihaen. Iufala mas aotem eni samting wea wicked midolwan lo iufala.  “Sapos eni case hem kamap lo wanfala lo olketa taon blo iufala and hem no isi case for iufala judgem, nomata hem case wea samwan killim dae narawan, or hem case abaotem raet blo samwan, or hem case blo tufala wea faet, or hem case abaotem eni nara raoa wea kamap, iufala mas go lo ples wea Jehovah, God blo iufala, hem chusim.  Go lo olketa priest from tribe blo Levi and lo judge wea waka lo datfala taem, and storyim case blo iufala lo olketa, and olketa nao bae givim disison for case blo iufala. 10  Then iufala mas followim disison wea iufala kasem lo datfala ples wea Jehovah chusim. Iufala mas followim evri samting wea olketa talem iufala for duim. 11  Iufala mas no les for followim law wea olketa showim lo iufala and disison wea olketa givim lo iufala. Iufala mas no go difren from disison wea olketa bae givim lo iufala, for go lo raet or go lo left. 12  Man wea duim samting wea hem no garem raet for duim and no lisin lo priest wea duim waka for Jehovah, God blo iufala, or lo datfala judge, iufala mas killim hem dae. Iufala mas aotem from Israel eni samting wea wicked. 13  Then evri pipol bae herem datwan and bae olketa fraet and olketa bae no duim moa samting wea olketa no garem raet for duim. 14  “Taem iufala go lo land wea Jehovah, God blo iufala, hem givim lo iufala and iufala tekova lo land hia and stap insaed, and iufala sei, ‘Iumi appointim wanfala king for rulim iumi olsem olketa nara nation wea stap raonem iumi.’ 15  Sapos olsem, iufala mas appointim wanfala king wea Jehovah, God blo iufala, hem chusim. Iufala mas appointim wanfala king from pipol blo iufala. Iufala mas no appointim wanfala foreigner wea hem no from pipol blo iufala for rulim iufala. 16  Bat king hia mas no garem staka horse or sendem samfala pipol blo hem go bak lo Egypt for peim samfala horse moa bikos Jehovah sei lo iufala, ‘Iufala mas no go bak moa lo Egypt.’ 17  And hem mas no maritim staka waef tu nogud nao heart blo hem go difren. And hem mas no garem staka silver and gold. 18  Taem hem sidaon lo throne lo kingdom blo hem, hem mas tekem Law wea olketa priest from tribe blo Levi keepim, and hem mas copyim olketa law hia insaed wanfala buk* for hemseleva. 19  “Buk hia mas stap witim hem, and hem mas readim datwan evriday lo laef blo hem mekem hem lane for fraet lo Jehovah, God blo hem, and obeyim evri toktok and komandment insaed disfala Law. 20  Sapos hem duim datwan, hem bae no tingse hem gud winim olketa nara Israelite, and hem bae no go difren from komandment hia, nomata for go lo raet or lo left, mekem hem and olketa son blo hem savve rul longtaem insaed kingdom lo Israel.

Olketa footnote

Heb., “evri army lo heven.”
Or, “samting wea mi no komandim.”
Heb., “mouth.”
Or, “scroll.”