Deuteronomy 3:1-29
3 “Then iumi tane and go ap followim road lo Bashan. And Og, king blo Bashan kam witim army blo hem for meetim iumi lo Edrei for faet.
2 So Jehovah sei lo mi, ‘No fraetem hem bikos mi bae givim hem and army blo hem and land blo hem lo hand blo iu, and iu bae duim lo hem sem samting wea iu duim lo Sihon, king blo olketa Amorite, wea stap lo Heshbon.’
3 So Jehovah, God blo iumi, hem givim tu King Og blo Bashan and army blo hem lo hand blo iumi, and iumi attakim hem gogo no eniwan lo olketa laef.
4 Then iumi tekova lo evri taon blo hem. No eni taon nao stap for olketa. Iumi tekova lo evri 60-fala taon wea stap lo area lo Argob, wea hem territory wea King Og blo Bashan rul ovarem.
5 Evri taon hia garem olketa strong and hae wall, olketa gate, and olketa bar. Iumi tekova tu lo staka smol taon.
6 Bat iumi distroem evri taon blo olketa olsem iumi duim lo King Sihon blo Heshbon. Iumi distroem evri taon, and killim dae evri man, woman, and pikinini.
7 And iumi tekem evri animal and olketa gud samting lo olketa taon hia for iumiseleva.
8 “Lo datfala taem iumi tekova lo land blo tufala king blo olketa Amorite, wea stap lo east saed blo Jordan River, start lo Arnon Valley* go kasem Maunt Hermon,
9 (olketa Sidonian savve kolem maunten hia lo Sirion and olketa Amorite savve kolem lo Senir),
10 evri taon lo flat ples antap olketa maunten, full Gilead, and full Bashan go kasem Salecah and Edrei, hem olketa taon lo territory wea King Og blo Bashan rul ovarem.
11 King Og blo Bashan nao last wan blo olketa Rephaim. Bed wea dead body blo hem stap antap* olketa mekem from iron* and bed hia still stap lo Rabbah, taon blo olketa Ammonite. Hem naen cubit* long and foa cubit waed, followim cubit wea olketa savve iusim evritaem.
12 Lo datfala taem iumi tekova lo disfala land: lo Aroer, wea stap klosap lo Arnon Valley,* and haf lo olketa area lo olketa maunten lo Gilead, and mi givim olketa taon lo there for tribe blo Reuben and tribe blo Gad.
13 And nara haf lo Gilead and full Bashan wea hem territory wea King Og rul ovarem, mi givim lo haf lo tribe blo Manasseh. Full area lo Argob, wea hem lo Bashan, olketa kolem lo land blo olketa Rephaim.
14 “Jair, son blo Manasseh, tekova lo full area lo Argob go kasem baondri blo olketa Geshurite and olketa Maacathite and hem nemim olketa vilij lo Bashan, Havvoth-jair.* Disfala nem hem stap kam kasem tuday.
15 And mi givim Gilead lo Machir.
16 And mi givim lo olketa Reubenite and olketa Gadite, area start lo Gilead go kasem Arnon Valley,* and midol lo valley nao bae hem baondri, and go kasem Jabbok, valley wea hem baondri blo olketa Ammonite,
17 and Arabah and Jordan River and followim river hia, start lo Chinnereth go kasem Sea blo Arabah, wea hem Salt Sea,* wea stap lo botom blo Pisgah lo east saed.
18 “Then mi talem disfala komand lo iufala: ‘Jehovah, God blo iufala, hem givim disfala land lo iufala for onam. Evri strongfala man blo iufala bae redyim olketa samting for faet and akros go firstaem lo olketa brata blo iufala, olketa Israelite.
19 Olketa waef blo iufala, olketa pikinini, and olketa animal blo iufala (Mi savve dat iufala garem staka animal) nomoa bae stap lo olketa taon wea mi givim lo iufala,
20 go kasem taem Jehovah mekem olketa brata blo iufala stap gud, olsem hem duim for iufala, and olketa bae onam land wea Jehovah, God blo iufala, bae givim for olketa lo narasaed lo Jordan River. Then iufala bae kam bak, and each wan lo iufala bae stap lo land blo hem wea mi givim lo iufala.’
21 “Lo datfala taem mi talem disfala komand lo Joshua: ‘Iuseleva lukim lo eye blo iu samting wea Jehovah, God blo iufala, hem duim lo tufala king hia. Jehovah bae duim sem samting lo evri kingdom wea iufala bae faetem taem iufala go akros.
22 Iufala mas no fraetem olketa bikos Jehovah, God blo iufala, hem nao faet for iufala.’
23 “Lo datfala taem mi begim Jehovah olsem,
24 ‘O Sovereign Lord Jehovah, iu start for showim bigfala paoa and strongfala hand blo iu lo servant blo iu. Hao, eni god lo skae or lo earth savve duim olketa big samting olsem iu?
25 Plis iu letem mi go akros and lukim datfala gud land wea stap narasaed lo Jordan River, olketa naes area lo olketa maunten hia and Lebanon.’
26 Bat Jehovah hem barava kros yet lo mi bikos lo iufala, and hem no laek for lisin lo mi. Jehovah sei lo mi, ‘Iu stop nao! Mi no laek herem iu storyim moa datwan.
27 Iu go ap lo top blo Pisgah, and iu luk go lo west and north and south and east and lukim datfala land lo eye blo iu bikos iu bae no akrosim Jordan River.
28 Appointim Joshua and encouragem hem and strongim hem bikos hem nao bae leadim pipol hia for akros go lo narasaed and hem nao bae leadim pipol hia for inheritim land wea iu bae lukim.’
29 Evri samting hia happen taem iumi stap lo valley front lo Beth-peor.
Olketa footnote
^ Or, “Wadi Arnon.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
^ Or, “Coffin blo hem.”
^ Or maet, “blak basalt rock.”
^ Wan cubit equals 44.5 cm (17.5 in.). Lukim App. B14.
^ Or, “Wadi Arnon.”
^ Mining blo hem “Olketa Smol Vilij blo Jair.”
^ Or, “Wadi Arnon.”
^ Diswan hem Dead Sea.