Deuteronomy 7:1-26
7 Taem Jehovah, God blo iufala, hem leadim iufala lo land wea iufala redi for go insaed and onam, hem bae ronem aot tu olketa nation hia wea staka winim iufala, front lo eye blo iufala: olketa Hittite, olketa Girgashite, olketa Amorite, olketa Canaanite, olketa Perizzite, olketa Hivite, and olketa Jebusite, sevenfala nation wea staka and strong winim iufala.
2 Jehovah, God blo iufala, bae givim olketa lo hand blo iufala and iufala bae winim olketa. Iufala mas finisim evriwan lo olketa. Iufala mas no mekem eni agreement witim olketa or sorre lo olketa.
3 Iufala mas no mekem eni marit agreement* witim olketa. No givim olketa dota blo iufala for olketa son blo olketa, or tekem olketa dota blo olketa for olketa son blo iufala.
4 Olketa bae mekem olketa son blo iufala for lusim God and worshipim olketa nara god. Then Jehovah bae barava kros lo iufala and hem bae kwiktaem finisim iufala.
5 “Bat diswan nao wat iufala mas duim lo olketa: Distroem olketa altar blo olketa, brekem olketa ston post blo olketa for worship, katem olketa post blo olketa for worship,* and bonem olketa idol blo olketa.
6 Iufala holy pipol blo Jehovah, God blo iufala. And Jehovah, God blo iufala, hem chusim iufala for kamap pipol blo hem, spesol pipol blo hem* wea hem chusim from evri nara nation lo earth.
7 “Jehovah lovem iufala and chusim iufala no bikos iufala nao barava staka winim eni nara nation, from iufala nao barava smol lo evri nara nation.
8 Bat hem bikos lo love blo Jehovah for iufala and bikos hem keepim promis* wea hem talem lo olketa grandadi blo iufala. Hem nao why Jehovah iusim strongfala hand blo hem for tekem iufala aot, for mekem iufala free* from ples* wea iufala slave lo hem, from paoa* blo Pharaoh, king blo Egypt.
9 Iufala savve Jehovah, God blo iufala, hem tru God, datfala faithful God, wea keepim covenant blo hem and showim loyal love* lo olketa wea lovem hem and obeyim olketa komandment blo hem and lo olketa pikinini blo olketa, nomata go kasem wan thousand genereson.
10 Bat hemseleva bae pei bak lo olketa wea heitim hem taem hem finisim olketa. Hem bae no slow for panisim olketa wea heitim hem. Bae hemseleva pei bak lo olketa hia.
11 So, iufala mas gohed for obeyim olketa komandment, olketa law, and olketa judicial disison* wea mi komandim lo iufala tuday.
12 “Sapos iufala gohed lisin lo olketa judicial disison hia and iufala obeyim and duim evri samting hia, Jehovah, God blo iufala, bae keepim covenant blo hem and showim loyal love olsem hem promisim lo olketa grandadi blo iufala.
13 Hem bae lovem iufala, blessim iufala, and mekem iufala kamap staka. Yes, hem bae blessim iufala witim staka pikinini,* and hem bae blessim kaikai wea grow lo graon blo iufala, grain blo iufala, niu wine blo iufala, oil blo iufala, olketa baby buluka blo iufala, and olketa young sheepsheep blo iufala, insaed land wea hem promisim lo olketa grandadi blo iufala for givim lo iufala.
14 Iufala bae kasem staka blessing winim eni nara nation. Evri man or woman blo iufala bae garem pikinini and evri animal blo iufala bae garem pikinini.
15 Jehovah bae finisim evri difren kaen sik from iufala, and hem bae no mekem iufala kasem eniwan lo olketa nogud sik wea iufala lukim lo Egypt. Bat hem bae mekem olketa sik hia kasem evriwan wea heitim iufala.
16 Iufala mas distroem* evri nation wea Jehovah, God blo iufala, hem givim lo hand blo iufala. Iufala* mas no feel sorre lo olketa, and iufala mas no worshipim olketa god blo olketa bikos datwan bae kamap wanfala trap for iufala.
17 “Sapos iufala sei lo heart blo iufala, ‘Olketa nation hia staka tumas winim iumi. Hao nao bae iumi ronem aot olketa?’
18 Iufala mas no fraetem olketa. Iufala shud evritaem tingim wanem Jehovah, God blo iufala, hem duim lo Pharaoh and lo full Egypt,
19 witim bigfala panis* wea iufala lukim lo eye blo iufala and olketa saen and olketa mirakol and maeti and strongfala hand wea Jehovah, God blo iufala, iusim for tekem iufala aot. Diswan nao samting wea Jehovah, God blo iufala, bae duim lo evri nation wea iufala fraetem.
20 Jehovah, God blo iufala, bae mekem olketa wikdaon* go kasem taem wea olketa wea still stap and olketa wea haedem olketa seleva from iufala bae olketa finis.
21 Iufala mas no panic bikos lo olketa, from Jehovah, God blo iufala, hem stap witim iufala, hem God wea pipol fit for fraet lo hem and respectim hem.
22 “Jehovah, God blo iufala, bae isisi ronem aot olketa nation hia front lo eye blo iufala. Iufala mas no finisim olketa kwiktaem, nogud olketa wild animal lo land hia kamap staka and putim laef blo iufala lo danger.
23 Jehovah, God blo iufala, bae givim olketa lo hand blo iufala and iufala bae winim olketa go kasem taem evriwan finis.
24 Hem bae givim olketa king blo olketa lo hand blo iufala, and no eniwan bae rememberim nem blo olketa. No eniwan bae fit for winim iufala go kasem taem iufala finisim evriwan lo olketa.
25 Iufala mas bonem evri idol blo olketa god blo olketa lo fire. No kavetem silver and gold wea stap lo olketa or tekem datwan for iufala seleva mekem datwan no kamap wanfala trap for iufala bikos Jehovah, God blo iufala, hem barava heitim datwan.
26 Iufala mas no tekem kam eni samting insaed haos blo iufala wea God barava heitim mekem God no distroem iufala witim olketa. Iufala mas heitim olketa witim full heart blo iufala bikos olketa samting hia hem olketa samting wea iufala shud distroem.
Olketa footnote
^ Or, “exchange marit.”
^ Lukim “Post for Worship” lo Dictionary.
^ Or, “samting wea hem tinghae tumas lo hem.”
^ Heb., “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
^ Heb., “baem bak iufala.” Lukim “Baem Bak” lo Dictionary.
^ Heb., “haos.”
^ Heb., “hand.”
^ Lukim “Loyal Love” lo Dictionary.
^ Lukim “Judicial Disison” lo Dictionary.
^ Heb., “blessim frut from basket blo pikinini.”
^ Heb., “finisim.”
^ Heb., “Eye blo iufala.”
^ Or, “hard taem.”
^ Or maet, “panic. Fraet fogud.”