Esther 1:1-22
1 Disfala story happen lo taem blo Ahasuerus,* wea hem datfala Ahasuerus wea rul ovarem 127 province, start lo India go kasem Ethiopia.*
2 Lo datfala taem King Ahasuerus hem rul from palace* blo hem lo Shushan.*
3 Lo mek-thri year wea hem rul, hem holem wanfala feast for evri hae official blo hem and olketa supervisor blo hem. Army blo Persia and Media, olketa bigman, and olketa governor blo evri province kam lo datfala feast.
4 And for 180 days hem showim lo olketa hia olketa riches blo kingdom blo hem, bigfala paoa blo hem, and honor wea hem kasem.
5 And lo end blo olketa day hia, king holem wanfala feast for sevenfala day for evri pipol wea stap lo palace* blo hem lo Shushan,* start lo bigman go kasem man nating, insaed courtyard blo garden lo palace blo king.
6 Olketa decoratem courtyard hia witim olketa curtain wea hem linen, gud quality cotton, and blue material. Olketa curtain hia garem ring wea olketa wakem from gud quality material. Rope wea ran thru lo olketa ring hia olketa wakem from purple wool. Rope hia ran thru lo olketa silver ring wea stap lo olketa marble post. And olketa putim golden and silver kusun chair antap lo floor, wea floor hia hem porphyry ston, marble, pearl, and blak marble.
7 Olketa servem wine lo olketa gold kap.* Each kap hem luk difren from narawan, and wine wea king provaedem hem staka fogud. King nomoa savve provaedem staka wine olsem.
8 Olketa no markem* haomas wine nao bae man drinkim bikos king arrangem for olketa bigman lo palace blo hem for givim wine followim haomas each wan laekem.
9 Queen Vashti holem tu wanfala feast for olketa woman lo haos* blo King Ahasuerus.
10 Lo mek-seven day, taem King Ahasuerus drinkim wine and hem hapi, hem talem lo Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carkas, sevenfala hae official wea waka klos witim King Ahasuerus,
11 for talem Queen Vashti for kam lo king, and werem crown* blo queen. From hem naesbola woman, king laekem pipol and evri governor for lukim dat hem luk naes tumas.
12 Bat Queen Vashti gohed les for followim order wea king talem thru lo olketa hae official blo king for kam lo hem. Diswan mekem king barava kros and hem feel nogud tumas.
13 Then king story lo olketa wise man wea savve lo olketa law and olketa disison blo kot* lo bifor (hem wei blo king for askem advaes lo olketa wea savve gud lo law and olketa disison blo kot,
14 and olketa klos advaesa blo hem nao Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, sevenfala hae official blo Persia and Media, wea free for kam lo king and wea garem hae position lo kingdom winim olketa narawan).
15 King sei: “From Queen Vashti hem no obeyim order wea mi, King Ahasuerus, talem lo hem thru lo olketa hae official blo king, wat nao law sei for iumi shud duim lo hem?”
16 Then Memucan sei olsem front lo king and olketa governor: “Samting wea Queen Vashti duim hem no againstim king seleva nomoa, bat hem againstim evri governor and againstim evri pipol lo evri province blo King Ahasuerus.
17 Bae evri waef herem samting hia wea queen duim and bae olketa ting daonem hasband blo olketa and sei, ‘King Ahasuerus talem Queen Vashti for kam lo hem, bat hem les for kam.’
18 Lo datfala day, olketa waef blo olketa governor blo Persia and Media wea savve abaotem diswan bae tok abaotem wei blo queen lo hasband blo olketa, wea diswan bae kosim wei for no showim respect and raoa.
19 Sapos king hapi for duim, hem mas givim wanfala law and bae olketa raetem disfala law witim olketa narafala law blo Persia and Media wea no eniwan savve aotem, for Vashti bae no kam moa front lo King Ahasuerus. And king bae givim position blo Vashti olsem queen lo narafala woman wea gud winim hem.
20 And taem full kingdom blo hem herem disfala law, evri waef bae honorim hasband blo olketa, start lo olketa bigman go kasem olketa man nating.”
21 King and olketa governor agree lo datfala advaes, and king duim samting wea Memucan talem.
22 So king sendem olketa leta go lo evri province wea hem rulim. Olketa raet lo raeting blo languis blo each province and lo languis blo pipol lo each ples. King sei evri hasband mas hed* lo haos blo hemseleva and famili blo hem mas story lo languis blo hem lo haos blo hem.
Olketa footnote
^ Pipol sei hem Xerxes I, son blo Darius the Great (Darius Hystaspis).
^ Or, “Cush.”
^ Or, “strongfala ples for haed.”
^ Or, “Susa.”
^ Or, “strongfala ples for haed.”
^ Or, “Susa.”
^ Or, “bowl. Wine kap.”
^ Or, “stopem.”
^ Or, “palace.”
^ Or, “turban.”
^ Or, “rul.” Heb., “kastom.”
^ Or, “leader.”