Esther 7:1-10
7 So king and Haman kam lo feast blo Queen Esther.
2 Lo mek-tu day blo feast taem olketa gohed drinkim wine,* king sei lo Esther: “Wanem nao petition blo iu, Queen Esther? Bae mi givim lo iu. And wat nao iu laek askem? Nomata haf lo kingdom blo mi, bae mi givim lo iu.”
3 Queen Esther sei: “O king, sapos iu hapi lo mi and sapos king agree, petition blo mi hem for iu sevem laef* blo mi, and samting mi laek askem hem for iu sevem pipol blo mi.
4 Olketa salem mifala finis, mi and pipol blo mi, for olketa killim dae and finisim mifala evriwan. Sapos olketa salem mifala olsem man and woman slave nomoa, bae mi stap kwaet. Disfala nogud samting shud no happen bikos diswan bae spoelem king.”
5 Then King Ahasuerus sei lo Queen Esther: “Hu nao man wea no fraet for duim kaen samting olsem, and wea nao hem?”
6 Esther sei: “Disfala enemy wea hem heitim mifala hem nao disfala wicked Haman.”
And Haman start for fraet fogud lo king and queen.
7 King kros tumas and go aot from datfala feast and go lo garden blo palace, bat Haman standap and begim Queen Esther for sevem laef* blo hem bikos hem savve king bae panisim hem.
8 King kam bak lo ples wea olketa drinkim wine and hem lukim Haman leidaon go lo kusun chair wea Esther sidaon lo hem. King tok strong olsem: “Hao, hem bae reipim tu queen insaed lo haos blo mi?” Semtaem king talem datfala toktok nomoa olketa kavarem feis blo Haman.
9 Harbona, wanfala lo olketa hae official blo king hem sei: “Haman redyim tu wanfala post for hangem Mordecai, wea report blo hem sevem king. Post hia wea standap lo haos blo Haman hem 50 cubit* hae.” Then king sei: “Hangem hem lo datfala post.”
10 So olketa hangem Haman lo post wea hem redyim for Mordecai, and kros blo king hem katdaon.
Olketa footnote
^ Heb., “lo taem blo wine feast.”
^ Or, “soul.”
^ Or, “soul.”
^ Samting olsem 22.3 m (73 ft). Lukim App. B14.