Exodus 18:1-27

  • Jethro and Zipporah arrive (1-12)

  • Advaes blo Jethro for appointim olketa judge (13-27)

18  And Jethro, priest lo Midian, dadi-in-law blo Moses, herem evri samting wea God duim for Moses and for olketa Israelite, and hao Jehovah tekem aot olketa Israelite from Egypt.  Jethro, dadi-in-law blo Moses lukaftarem Zipporah, waef blo Moses, taem Moses sendem hem go stap witim Jethro,  witim tufala son blo tufala. Wanfala, nem blo hem Gershom* bikos Moses sei, “Mi wanfala foreigner wea stap lo difren land,”  and narawan, nem blo hem Eliezer* bikos Moses sei, “God blo dadi blo mi nao helpem mi, wea hem sevem mi from sword blo Pharaoh.”  So Jethro, dadi-in-law blo Moses, and tufala son and waef blo Moses, kam lo Moses lo wilderness lo ples wea hem camp lo maunten blo datfala tru God.  Then Jethro sendem go disfala toktok lo Moses: “Mi, dadi-in-law blo iu, Jethro, mi kam lo iu witim waef blo iu and tufala son blo iu.”  Semtaem nomoa Moses go for meetim dadi-in-law blo hem and hem baodaon and kissim hem. Bihaen tufala greetim tufala, olketa go insaed lo tent.  Moses storyim lo dadi-in-law blo hem evriting wea Jehovah duim lo Pharaoh and lo Egypt for sevem olketa Israelite, and evri hard samting wea kasem olketa taem olketa kakam followim road, and hao Jehovah sevem olketa.  Jethro hapi for herem evri gud samting wea Jehovah duim for sevem olketa Israelite from olketa Egyptian.* 10  Then Jethro sei: “Praisem Jehovah, wea sevem iufala from olketa Egyptian and from Pharaoh. Hem sevem pipol hia from paoa blo Egypt. 11  Distaem nao mi savve dat Jehovah hem winim evri nara god bikos hem protectim pipol blo hem from olketa praod enemy wea treatim nogud lo olketa.” 12  Then Jethro, dadi-in-law blo Moses tekem kam wanfala burnt offering* and olketa nara offering for God, and Aaron and evri elder blo olketa Israelite kam for kaikai tugeta witim dadi-in-law blo Moses front lo datfala tru God. 13  Lo next day, Moses sidaon for judgem pipol, and olketa pipol kam and standap front lo Moses start lo morning go kasem evening. 14  Taem dadi-in-law blo Moses lukim evri samting wea Moses duim for pipol hia, hem sei: “Why nao iu duim diswan? Why nao iu sidaon seleva lo hia and evri pipol kam and standap front lo iu start lo morning go kasem evening?” 15  Moses sei lo dadi-in-law blo hem: “Mi duim diswan bikos olketa pipol hia kam for askem mi advaes from God. 16  Taem eni problem kamap, olketa bae kam storyim lo mi and mi mas judgem datfala case, and mi bae talem olketa disison blo datfala tru God and olketa law blo hem.” 17  Dadi-in-law blo Moses tok olsem lo hem: “Gudfala wei for duim diswan hem stap. 18  Bae gogo iu taed, iu and pipol hia bikos waka hia hem big tumas for iu, and iu no fit for duim seleva. 19  So lisin lo mi. Bae mi advaesem iu, and God bae stap witim iu. Iu nao bae toktok for pipol hia front lo datfala tru God, and iu mas tekem olketa case hia lo datfala tru God. 20  Iu mas talem olketa abaotem olketa disison and olketa law and talem olketa stretfala wei for followim and olketa responsibility blo olketa. 21  Bat iu shud chusim from olketa pipol hia samfala man wea fit, wea fraet lo God, wea pipol trustim, and wea honest. Then, iu mas appointim olketa for hed ovarem wan thousand pipol, hed ovarem wan handred, hed ovarem fifti, and hed ovarem ten. 22  Taem eni problem kamap,* olketa hia nao shud judgem pipol, and evri case wea hem hard bae olketa tekem kam lo iu, bat evri isi case olketa nao bae judgem. Waka blo iu bae no big tumas sapos iu letem olketa for duim disfala waka witim iu. 23  Sapos iu duim diswan, and datwan followim wanem God komandim, disfala waka bae no hevi lo iu, and evriwan bae satisfae and go bak lo haos blo olketa.” 24  Moses herem dadi-in-law blo hem and followim evriting wea hem talem. 25  Moses chusim olketa man wea fit from evri Israelite, and hem appointim olketa for kamap olketa hed ovarem wan thousand pipol, hed ovarem wan handred, hed ovarem fifti, and hed ovarem ten. 26  So olketa hia nao judgem pipol taem eni case kamap. Evri case wea hard olketa tekem go lo Moses, bat evri isi case olketa nao bae judgem. 27  Bihaen, Jethro sei gudbae lo Moses and go bak lo hom blo hem.

Olketa footnote

Mining blo hem “Wanfala Foreigner wea Stap lo There.”
Mining blo hem “God blo Mi Hem Helpem Mi.”
Heb., “from hand blo olketa Egyptian.”
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Heb., “Evritaem need stap for judge.”