Ezekiel 28:1-26

  • Profesi againstim king blo Tyre (1-10)

    • “Mi wanfala god” (2, 9)

  • Singsing blo sorre for king blo Tyre (11-19)

    • “Iu bin stap lo Eden” (13)

    • “Cherub wea mi anointim wea openem wing” (14)

    • “Iu start for duim samting wea no stret” (15)

  • Profesi againstim Sidon (20-24)

  • Israel bae kam bak (25, 26)

28  Mi kasem moa toktok from Jehovah, wea sei:  “Son blo man, talem lo leader blo Tyre, ‘Diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: “Bikos heart blo iu kamap praod, and iu gohed for sei, ‘Mi wanfala god. Mi sidaon lo throne blo wanfala god lo midol lo sea.’ Bat iu no wanfala god, iu man nomoa,Nomata lo heart blo iu, iu tingse iu wanfala god.   Lukim! Iu wise winim Daniel. No eni samting savve haed from iu.   Iu mekem iuseleva kamap rich bikos lo wisdom blo iu and iu garem wei for luksavve,And iu gohed hipimap gold and silver lo ples for keepim olketa riches blo iu.   From iu savve tumas for duim bisnis, datwan mekem iu for kamap rich fogud,And heart blo iu start for kamap praod bikos lo olketa riches blo iu.”’  “‘So diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: “Bikos lo heart blo iu, iu tingse iu wanfala god,   Mi bae tekem kam olketa foreigner for againstim iu, olketa blo olketa nation wea raf fogud,And olketa bae aotem olketa sword blo olketa for againstim olketa naes samting wea mekem iu wiseAnd spoelem olketa naes samting wea mekem iu luk naes.   Olketa bae tekem iu go daon insaed lo hol,*And iu bae safa fogud taem iu dae lo midol lo open sea.   Waswe, bae iu gohed yet for sei, ‘Mi wanfala god,’ lo man wea killim iu dae? Lo hand blo olketa wea spoelem iu, iu no wanfala god, iu wanfala man nomoa.”’ 10  ‘Lo hand blo olketa foreigner, iu bae dae olsem olketa wea no circumcise,Bikos mi talem finis,’ hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem.” 11  And mi kasem moa toktok from Jehovah, wea sei: 12  “Son blo man, iu singim wanfala singsing blo sorre abaotem king blo Tyre, and talem hem, ‘Diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: “Lo bifor, iu nao example blo samting wea perfect,Wea fulap lo wisdom and wea luk naes tumas. 13  Iu bin stap lo Eden, wea hem garden blo God. Iu decoratem iuseleva witim evri spesol stonOlsem ruby, topaz, and jasper, chrysolite, onyx, and jade, sapphire, turquoise, and emerald,And ples wea olketa putim olketa samting hia lo hem, olketa wakem lo gold. Olketa redyim olketa samting hia lo day wea mi creatim iu. 14  Mi markem iu olsem wanfala cherub wea mi anointim wea openem wing blo hem. Iu bin stap lo holy maunten blo God, and iu wakabaot midolwan lo olketa ston wea barava hot. 15  Start lo day wea mi creatim iu, no eni samting wea iu duim hem rongGo kasem taem iu start for duim samting wea no stret. 16  Bikos bisnis blo iu hem kamap big,Iu kamap raf and iu start for duim sin. So bae mi aotem iu olsem wanfala rabis samting from maunten blo God and distroem iu,O cherub wea openem wing blo hem, bae mi aotem iu from olketa ston blo fire. 17  Heart blo iu kamap praod bikos lo wei wea iu luk naes. Bikos lo olketa naes samting wea iuseleva mekhae lo hem, datwan spoelem wei wea iu wise. Bae mi torowem iu go daon lo graon. Bae mi putim iu front lo olketa king for kamap samting for olketa lukluk lo hem. 18  Bikos iu barava guilty and iu no honest lo hao iu duim bisnis, iu mekem holy ples blo iu kamap dirty. Mi bae mekem wanfala fire for start midolwan lo iu, and bae hem finisim iu. Mi bae mekem iu kamap asis lo graon front lo evriwan wea lukluk lo iu. 19  Evriwan wea savve lo iu midolwan lo olketa pipol bae lukluk strong lo iu. End blo iu bae kam kwiktaem and bae hem nogud tumas,And bae iu no stap moa, bae iu finis for olowe.”’” 20  And mi kasem moa toktok from Jehovah, wea sei: 21  “Son blo man, tanem go feis blo iu lo Sidon, and talemaot profesi againstim hem. 22  Iu shud sei, ‘Diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: “O Sidon, mi bae againstim iu, and midolwan lo iu bae mi kasem glory.And taem mi givim judgment lo iu, and mekhae lo mi midolwan lo iu, then bae pipol mas savve dat mi nao Jehovah. 23  Mi bae mekem nogud sik for kasem iu, and blood bae ran followim olketa road blo iu. Pipol bae dae midolwan lo iu taem sword kam againstim iu lo evri saed,And bae olketa mas savve dat mi nao Jehovah. 24  “‘“Then no enitaem moa olketa plant wea garem nila, and olketa nila grass wea mekem man feel pain, wea hem nao olketa pipol wea treatim olketa nogud, bae stap raonem moa pipol* blo Israel, and bae pipol mas savve dat mi nao Sovereign Lord Jehovah.”’ 25  “‘Diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: “Taem mi hipimap moa pipol blo Israel wea go stap midolwan lo olketa nara pipol, mi bae mekem mi holy midolwan lo olketa, front lo olketa nation. And olketa bae stap lo land blo olketa wea mi bin givim lo servant blo mi Jacob. 26  Olketa bae stap sef lo datfala land and wakem olketa haos and plantim olketa grape planteison, and olketa bae stap sef taem mi givim judgment lo evriwan wea stap raonem olketa, wea treatim olketa nogud, and bae olketa mas savve dat mi nao Jehovah, God blo olketa.”’”

Olketa footnote

Or, “grev.”
Heb., “haos.”