Ezekiel 38:1-23

  • Gog attakim Israel (1-16)

  • Kros blo Jehovah againstim Gog (17-23)

    • ‘Bae olketa nation mas savve dat mi nao Jehovah’ (23)

38  Mi kasem moa toktok from Jehovah, wea sei:  “Son blo man, tanem go feis blo iu againstim Gog from land blo Magog, datfala main leader* blo Meshech and Tubal, and talem profesi againstim hem.  Iu sei, ‘Diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: “Mi bae againstim iu, O Gog, main leader* blo Meshech and Tubal.  Mi bae tanem iu raon and putim olketa huk lo olketa jaw blo iu and tekem iu kamaot witim full army blo iu, olketa horse and olketa man for raedem horse, evriwan lo olketa werem spesol kaleko, wanfala big grup wea holem olketa big shield and olketa buckler,* evriwan lo olketa holem sword.  Persia, Ethiopia, and Put tu witim olketa, olketa evriwan holem buckler and helmet.  Gomer and evri soldia blo hem, olketa lo laen blo Togarmah wea stap lo olketa farawe ples lo north, witim evri soldia blo hem, staka pipol nao witim iu.  “‘“Iu redi, redyim iufala seleva, iu witim olketa army blo iu wea hipap witim iu, and iu nao bae komanda* blo olketa.  “‘“Bihaen staka day bae mi kolem iu. Lo lastfala part lo olketa year, iu bae go insaed datfala land wea pipol insaed olketa kamap gud moa bihaen sword spoelem olketa, wea hipap kam from staka ples for go stap lo olketa maunten lo Israel wea bin stap emti for longtaem. Olketa wea stap lo disfala land hem olketa wea kam bak from olketa pipol, and olketa evriwan olketa stap sef.  Iu bae kam againstim olketa olsem wanfala strong wind, and iu bae kavarem datfala land olsem olketa cloud, iu and evri soldia blo iu and staka pipol witim iu.”’ 10  “Diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: ‘Lo datfala day olketa tingting bae kamap lo heart blo iu, and iu bae planim wanfala nogud plan. 11  Iu bae sei: “Mi bae go insaed land wea no eniting protectim olketa vilij blo hem. Bae mi kam againstim olketa wea stap sef, wea no eni samting spoelem olketa, evriwan lo olketa stap lo olketa vilij wea no garem olketa wall, olketa bar, or olketa gate for protectim olketa.” 12  Hem for iu tekem staka samting from olketa, for attakim olketa ples wea bin distroe wea distaem pipol stap lo hem, and for attakim pipol wea kam bak from olketa nation, pipol wea garem riches and onam olketa samting, olketa wea stap lo midol lo earth. 13  “‘Sheba and Dedan, olketa bisnisman lo Tarshish and evri man for faet* blo hem bae sei lo iu: “Waswe, iu go for tekem staka samting? Waswe, iu hipimap olketa army blo iu for go tekem olketa silver and gold, for tekem olketa riches and olketa property and for tekem staka samting?”’ 14  “So talem profesi, son blo man, and sei lo Gog, ‘Diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: “Lo datfala day taem pipol blo mi Israel olketa stap sef, iu bae luksavve lo diswan. 15  Iu bae kam from ples blo iu, lo olketa farawe ples lo north, iu and staka pipol witim iu, olketa evriwan raedem olketa horse, wanfala big grup, wanfala big army. 16  O Gog, iu bae kam againstim pipol blo mi Israel, olsem olketa cloud wea kavarem land. Lo lastfala part lo olketa day, mi bae tekem iu kam againstim land blo mi mekem olketa nation bae savve abaotem mi, taem mi iusim iu for mekhae lo miseleva front lo olketa.”’ 17  “Diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: ‘Waswe, ino iu nao sem wan wea lo bifor kam mi iusim olketa servant blo mi olketa profet lo Israel for story abaotem, wea olketa bin talem profesi for staka year dat iu bae kam againstim olketa?’ 18  “‘Lo datfala day, lo day wea Gog go insaed land lo Israel,’ hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem, ‘bigfala kros blo mi bae kamap big go moa. 19  ‘Lo strong blo mi, and lo kros blo mi wea olsem fire, bae mi toktok. And lo datfala day wanfala big earthquake bae kamap lo land lo Israel. 20  Bikos lo mi, olketa fish lo sea, olketa bird lo skae, olketa wild animal lo open ples, evri reptile wea krol lo graon, and evri pipol wea stap lo earth bae seksek, and olketa maunten bae foldaon, and olketa klif bae foldaon, and evri wall bae foldaon lo graon.’ 21  “‘Bae mi kolem kam sword for againstim hem lo evri maunten blo mi,’ diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem. ‘Sword blo evri man bae againstim brata blo hem. 22  Mi bae judgem hem, mi bae mekem nogud sik for kasem hem and killim hem dae. And mi bae mekem hevi rain and olketa hail ston, and fire and sulfur for foldaon lo hem, and lo olketa soldia blo hem, and lo staka pipol witim hem. 23  And bae mi mekhae lo miseleva, and front lo staka nation bae mi mekem miseleva kamap holy and mekem olketa for savve lo mi, and bae olketa mas savve dat mi nao Jehovah.’

Olketa footnote

Or, “chief prince.”
Or, “chief prince.”
Hem wanfala smol shield wea olketa wea savve sut lo bow and arrow olketa savve holem.
Heb., “gard.”
Or, “strong young lion.”