Ezekiel 43:1-27

  • Datfala temple fulap lo glory blo Jehovah (1-12)

  • Datfala altar (13-27)

43  Then hem leadim mi go lo gate wea feis go lo east saed.  Lo there mi lukim glory blo God blo Israel kam from direction lo east, and voice blo God here olsem noes blo wata wea ran. And glory blo hem mekem earth braet fogud.  Samting wea mi lukim hem olsem vision wea mi bin lukim taem mi* kam for distroem taon hia, and lukluk blo hem olsem samting wea mi lukim klosap lo Chebar River. And mi nildaon gogo feis blo mi tasim graon.  Then glory hia blo Jehovah kam insaed temple* thru lo datfala gate wea feisim go east saed.  Then wanfala spirit liftim mi ap and tekem mi go lo courtyard insaed, and mi lukim datfala temple fulap lo glory blo Jehovah.  Then mi herem samwan story kam lo mi from datfala temple, and man hia kam and standap saed lo mi.  Hem sei lo mi: “Son blo man, disfala ples hem throne blo mi and ples for mi putim foot blo mi antap, hem ples for mi bae stap lo hem midolwan pipol blo Israel for olowe. Pipol* blo Israel and olketa king blo olketa, bae no spoelem moa holy nem blo mi, thru lo wei wea olketa no faithful* and thru lo dead body blo olketa king blo olketa lo taem olketa dae.  And taem olketa putim entrance blo olketa saed lo entrance blo mi, and post lo door blo olketa saed lo post lo door blo mi, and wanfala wall nomoa between mi and olketa, olketa spoelem holy nem blo mi taem olketa duim olketa barava rabis samting, dastawe mi kros fogud lo olketa and mi distroem olketa.  So olketa mas lusim wei wea olketa no faithful,* and putim dead body blo olketa king blo olketa farawe from mi, and mi bae stap midolwan lo olketa for olowe. 10  “And iu son blo man, story abaotem temple hia lo pipol blo Israel, mekem olketa shame bikos lo olketa rong samting wea olketa duim, and olketa shud studyim gud plan* blo hem. 11  Sapos olketa shame bikos lo evri samting wea olketa bin duim, iu shud talem lo olketa plan blo datfala temple, olketa design blo hem, olketa door blo hem for go aot, and olketa entrance blo hem. Showim lo olketa evri plan blo floor blo hem and olketa rul blo hem, plan blo floor blo hem and olketa law blo hem, and raetem daon front lo eye blo olketa, mekem olketa savve followim evri plan blo floor hia and obeyim olketa rul blo hem. 12  Datwan nao hem law blo temple. Full area raonem antap blo datfala maunten hem barava holy. Iu lukim! Datwan nao hem law blo temple. 13  “Diswan nao hem olketa measurement blo altar wea hem lo olketa cubit* (each cubit, olketa addim waed blo fofala finger* lo hem).* Botom blo hem wanfala cubit, and waed blo hem wanfala cubit. Olketa edge blo hem evriwea raonem saed blo hem, waed blo hem wanfala span.* Diswan nao hem botom blo altar. 14  Start lo slab lo floor go kasem first level, hem tufala cubit, and waed blo hem wan cubit. Start lo first level go kasem big level hem fofala cubit, and waed blo hem wan cubit. 15  Ples wea fire blo altar lo hem, hae blo hem fofala cubit, and fofala horn wea tane go ap, hem stap lo ples wea fire blo altar hem stap. 16  Datfala ples wea fire blo altar hem stap, hem square, hem 12 cubit long and 12 cubit waed. 17  Fofala saed blo datfala big level antap hem 14 cubit long, and 14 cubit waed. And evriwea raonem saed blo hem, hem haf cubit, and evriwea saed lo slab blo hem, hem wan cubit. “And olketa step blo hem feis go lo east.” 18  Then hem sei lo mi, “Son blo man, diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: ‘Diswan nao olketa direction for followim taem olketa wakem altar hia, mekem olketa savve offerim olketa burnt offering* lo hem and splasim lelebet blood antap lo hem.’ 19  “‘Iu mas tekem wanfala young bull from olketa buluka, and givim for sin offering* lo olketa priest from tribe blo Levi wea kam from laen blo Zadok, wea kam front lo mi for duim waka for mi,’ hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem. 20  ‘Iu shud tekem samfala blood blo hem and putim lo fofala horn lo altar, lo fofala kona blo big level, and lo evri saed raonem, mekem altar hia kamap klin from sin and for kasem forgiveness. 21  Then iu tekem datfala young bull for sin offering, mekem olketa bonem lo ples wea olketa markem lo datfala temple, aotsaed lo datfala temple. 22  Lo mek-tu day, iu bae offerim wanfala healthy man goat for sin offering. And bae olketa mekem altar for hem kamap klin from sin, lo sem wei wea olketa iusim blood blo datfala young bull for mekem altar hem kamap klin from sin.’ 23  “‘Bihaen iu mekem datfala altar for kamap klin from sin, iu bae tekem from olketa buluka wanfala healthy young bull and iu bae offerim, and iu tekem from olketa sheepsheep wanfala healthy man sheepsheep. 24  Iu bae tekem olketa kam lo Jehovah, and olketa priest mas putim solt lo olketa, and offerim olketa olsem burnt offering go lo Jehovah. 25  For sevenfala day iu bae offerim wanfala man goat for sin offering evriday, witim tu wanfala young bull from olketa buluka, and wanfala man sheepsheep from grup blo olketa sheepsheep. Iu bae offerim olketa animal wea no eniting rong lo body blo olketa. 26  For sevenfala day olketa bae mekem datfala altar for hem holy, and olketa mas mekem hem klin and redyim for olketa iusim. 27  Bihaen olketa day hia hem finis, lo mek-eit day and bihaen datwan, bae olketa priest offerim olketa burnt offering and olketa peace offering* blo iufala* antap lo datfala altar, and bae mi hapi lo iufala,’ hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem.”

Olketa footnote

Or maet, “hem.”
Heb., “haos.”
Heb., “Haos.”
Or, “durong lo spiritual wei.”
Or, “durong lo spiritual wei.”
Heb., “measurem plan.”
Wan cubit equals 44.5 cm (17.5 in.). Lukim App. B14.
Samting olsem 7.4 cm (2.9 in.). Lukim App. B14.
Diswan minim long cubit. Lukim App. B14.
Diswan minim span blo hand, samting olsem 22.2 cm (8.75 in.). Lukim App. B14.
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Lukim “Sin Offering” lo Dictionary.
Or, “communion sakrifaes.” Lukim “Peace Offering” lo Dictionary.
Diswan hem blo olketa pipol.