Ezekiel 47:1-23

  • River wea flow kam from temple (1-12)

    • Wata isisi kamap deep (2-5)

    • Wata lo Dead Sea kamap gud (8-10)

    • Olketa ples wea swamp no kamap gud (11)

    • Olketa tree for kaikaim and for healim pipol (12)

  • Olketa baondri blo datfala land (13-23)

47  Then hem tekem mi go bak lo entrance blo temple, and lo there mi lukim wata hem flow kamaot andanit lo area front lo temple and hem flow go lo east, bikos front lo temple hem feisim go east saed. Wata hia hem ran daon from andanit lo raet saed blo temple, wea datwan hem south saed blo altar.  Then hem leadim mi aotsaed followim gate lo north, and hem tekem mi aotsaed and go raon for gate aotsaed wea feis go lo east. And mi lukim wata hem ran isisi nomoa lo raet saed.  Taem man hia go aot lo east saed witim rope for measurem samting lo hand blo hem, hem measurem 1,000 cubit* and talem mi for akrosim wata, deep blo wata hem kasem ankle lo leg blo mi.  Then hem measurem moa 1,000 cubit and talem mi for akrosim wata, and deep blo wata hia kasem knee blo mi. Hem measurem nara 1,000 cubit and talem mi for akrosim wata, and deep blo wata hia kasem hips blo mi.  Taem hem measurem nara 1,000 cubit, hem hard nao for mi wakabaot akros, bikos wata ia hem deep fogud, so man mas swim akros, disfala wata hem ran strong so hem hard for man wakabaot akros.  Hem askem mi: “Son blo man, hao, iu lukim diswan?” Then hem talem mi for wakabaot kam bak lo saed blo datfala river.  Taem mi kam bak, mi lukim staka tree lo tufala saed blo datfala river.  Then hem sei lo mi: “Disfala wata hem flow go daon lo olketa area lo east and go daon kasem lo Arabah* and hem go kasem sea. Taem hem kasem sea, wata lo there bae kamap gud.  Olketa samting wea laef* bae stap lo eni ples wea wata* hia kasem. Bae staka fish lo there, bikos wata hia bae ran go lo hem. Solwata bae kamap gud, and eni ples wea river hia flow go lo hem, evri samting bae laef. 10  “Olketa fisherman bae standap saed lo hem start lo En-gedi go kasem En-eglaim, wea garem ples for draem olketa fishing net lo hem. Hem bae garem staka difren kaen fish, olsem olketa fish wea stap lo Great Sea.* 11  “Hem bae garem olketa ples wea swamp and wea creek, and olketa bae no kamap gud. Olketa ples hia bae fulap lo solt. 12  “Evri difren kaen tree for kaikaim bae grow lo tufala saed lo datfala river. Leaf blo olketa bae no savve drae, and olketa bae garem frut evritaem. Evri month olketa tree hia bae garem niu frut, bikos datfala wata wea kasem olketa hem kamaot from datfala holy ples. Frut blo olketa tree hia bae hem gud for kaikaim, and leaf blo olketa hem gud for healim man.” 13  Diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: “Diswan nao territory wea iufala bae markem for kamap land blo 12-fala tribe blo Israel for olketa inheritim, and Joseph bae garem tufala pis land. 14  Iufala bae inheritim, and size blo pis land for evriwan bae hem semsem.* Mi bin promis for givim disfala land lo olketa grandadi blo iufala, and distaem iufala nao kasem datwan for iufala inheritim. 15  “Diswan nao hem baondri blo land hia lo north saed, hem start lo Great Sea and followim go Hethlon and go for Zedad, 16  Hamath, Berothah, and Sibraim, wea stap between territory blo Damascus and territory blo Hamath, and go kasem Hazer-hatticon, wea klosap lo baondri blo Hauran. 17  So baondri hia bae start lo sea go kasem Hazar-enon, and followim baondri blo Damascus lo north, and baondri blo Hamath. Diswan nao hem border blo north saed. 18  “Lo east saed, hem go between Hauran and Damascus and followim go Jordan River wea hem between Gilead and land blo Israel. Iufala mas markem start from datfala baondri* go kasem sea lo east.* Diswan nao hem border blo east saed. 19  “Lo south saed, border bae start lo Tamar go kasem olketa wata lo Meribath-kadesh, then go lo Valley* and go kasem Great Sea. Diswan nao hem border* blo south saed. 20  “Lo west saed, border blo hem nao datfala Great Sea, start lo baondri blo hem go ap kasem ples wea feis go lo Lebo-hamath.* Diswan nao hem border blo west saed.” 21  “Iufala mas divaedem disfala land midolwan lo iufala olketa 12-fala tribe blo Israel. 22  Iufala mas divaedem land hia mekem iufala inheritim, iufala and olketa foreigner wea stap witim iufala, wea garem olketa pikinini taem olketa stap witim iufala. And iufala mas ting lo olketa olsem man lo Israel. Olketa bae inheritim land olsem iufala midolwan olketa tribe blo Israel. 23  Iufala mas givim pis land lo foreigner for hem onam lo territory blo tribe wea hem go stap lo hem,” hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem.

Olketa footnote

Diswan hem long cubit. Lukim App. B14.
Or, “datfala drae ples.”
Or, “soul wea laef.”
Heb., “tufala stream.”
Diswan hem Mediterranean Sea.
Heb., “inheritim, each wan olsem brata blo hem.”
Diswan hem baondri blo north saed.
Diswan hem Dead Sea.
Diswan hem Wadi blo Egypt. Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Heb., “south saed go for south.”
Or, “border blo Hamath.”