Genesis 13:1-18

  • Abram go bak lo Canaan (1-4)

  • Abram and Lot separate (5-13)

  • God talem moa sem promis lo Abram (14-18)

13  Then Abram and waef blo hem tekem evriting wea hem onam, and olketa lusim Egypt and go ap lo Negeb. Lot tu go witim hem.  Abram hem garem staka animal, silver, and gold.  Taem hem travel from Negeb go lo Bethel hem camp from wanfala ples go lo nara ples, go kasem taem hem arrive lo ples wea hem putim tent blo hem bifor, between Bethel and Ai,  lo sem ples wea hem buildim altar lo hem bifor. Lo there Abram kol lo nem blo Jehovah.  Lot wea travel witim Abram, hem tu garem olketa sheepsheep, buluka, and olketa tent.  So olketa no fit for stap tugeta lo datfala land bikos hem no big fitim evriting wea olketa onam, from olketa garem staka samting.  Gogo, olketa wea lukaftarem olketa animal blo Abram raoa witim olketa wea lukaftarem olketa animal blo Lot. Lo datfala taem, olketa Canaanite and olketa Perizzite stap lo datfala land.  So Abram sei lo Lot: “Plis, mi no laekem iumi tufala, and olketa wea lukaftarem olketa animal blo iumi tufala for raoa bikos iumi tufala brata nomoa.  Full land hia stap for iu chusim. Hao sapos iumi tufala separate? Sapos iu go lo left, then bae mi go lo raet, bat sapos iu go lo raet, then bae mi go lo left.” 10  So Lot lukluk raon and hem lukim full distrik lo Jordan go kasem Zoar garem staka wata (bifor Jehovah distroem Sodom and Gomorrah), semsem olsem garden* blo Jehovah, and land lo Egypt. 11  Then Lot chusim full distrik lo Jordan, and hem muvim camp blo hem go lo east. So olketa separate from each other. 12  Abram stap lo land lo Canaan, bat Lot go stap klosap lo olketa taon lo distrik lo Jordan. Gogo, hem setol klosap lo Sodom. 13  Olketa man lo Sodom olketa wicked and olketa duim olketa bigfala sin againstim Jehovah. 14  Bihaen Lot separate from Abram, Jehovah sei lo Abram: “Plis, from ples wea iu standap, iu luk go lo north and south, east and west, 15  bikos full land wea iu lukim, mi bae givim lo iu and lo pikinini* blo iu. And iufala bae onam datfala land for olowe. 16  And bae mi mekem olketa pikinini* blo iu for staka olsem olketa dust lo earth. Sapos eniwan savve kaontem dust lo earth then bae hem savve kaontem olketa pikinini* blo iu. 17  Iu go distaem and travel lo full land bikos bae mi givim disfala land lo iu.” 18  So Abram gohed for stap insaed olketa tent. Bihaen, hem kam and setol klosap lo olketa big tree lo Mamre, lo Hebron. And hem buildim wanfala altar for Jehovah lo there.

Olketa footnote

Diswan hem Garden lo Eden.
Heb., “seed.”
Heb., “seed.”
Heb., “seed.”