Genesis 44:1-34

  • Silver kap blo Joseph insaed bag blo Benjamin (1-17)

  • Judah begim Joseph on behalf lo Benjamin (18-34)

44  Bihaen, hem sei lo man wea lukaftarem evriting lo haos blo hem: “Fulimap gud bag blo olketa man hia lo kaikai, and putim bak selen blo each wan insaed bag* blo olketa.  Bat iu mas putim silver kap blo mi insaed bag* blo datfala lastborn, witim selen wea hem tekem kam for grain.” So datfala man duim wat Joseph talem.  Lo morning, taem hem daylaet, olketa man hia lusim datfala ples witim olketa donkey blo olketa.  Taem olketa no farawe yet from datfala taon, Joseph sei lo man wea lukaftarem evriting lo haos blo hem: “Iu ran bihaenem olketa man ia! Taem iu kasem olketa, iu mas sei, ‘Masta blo mi duim gud samting for iufala, so why nao iufala duim nogud samting lo hem?  Why nao iufala tekem kap wea masta blo mi savve drink lo hem and savve iusim for talem mining blo olketa saen? Wicked samting nao iufala duim.’”  So hem go kasem olketa and talem datfala toktok lo olketa.  Bat olketa sei lo hem: “Why nao lord blo mifala talem kaen toktok olsem? Hard tumas for olketa servant blo iu duim kaen samting olsem.  Nomata selen wea mifala faendem insaed bag* blo mifala, mifala tekem kam bak lo iu from land lo Canaan. So hao nao bae mifala stealim silver or gold from haos blo masta blo iu?  Sapos iu faendem datfala kap lo eniwan lo mifala, hem mas dae, and mifala evriwan bae slave for masta blo iu.”* 10  So hem sei: “Olsem iufala talem: Man wea tekem datfala kap nao bae kamap slave,* bat iufala evriwan bae innocent.” 11  Then evriwan kwiktaem daonem bag blo olketa lo graon and openem. 12  Hem lukluk gud insaed bag blo evriwan start lo firstborn go kasem lastborn. Gogo, hem faendem kap hia insaed bag blo Benjamin. 13  Olketa sorre tumas and brekem kaleko blo olketa, then each wan lo olketa liftimap bag blo hem antap donkey blo hem and olketa go bak lo datfala taon. 14  Taem Judah and olketa brata blo hem go insaed haos blo Joseph, Joseph stap yet lo haos, and olketa baodaon lo hem go kasem graon. 15  Joseph sei lo olketa: “Why nao iufala duim diswan? Hao, iufala no savve dat mi man wea savve talem mining blo olketa saen?” 16  Then Judah sei: “Wat moa bae mifala talem lo iu? Mifala no savve wanem for talem nao. And hao nao bae mifala pruvim mifala innocent? Datfala tru God hem faendemaot sin blo mifala. Distaem, mifala and man wea olketa faendem datfala kap lo hem bae kamap slave blo iu!” 17  Bat hem sei: “Hard tumas for mi duim datwan! Man wea olketa faendem datfala kap lo hem nomoa bae slave blo mi. Iufala evriwan go bak lo dadi blo iufala lo peace.” 18  Judah go klosap lo hem and sei: “Mi begim iu lord blo mi, plis iu letem mi story lo iu, and iu no kros lo mi bikos iu garem paoa olsem Pharaoh. 19  Masta blo mi, lastaem iu askem mifala, ‘Dadi blo iufala laef yet? Hao, iufala garem eni brata moa?’ 20  So mifala sei lo iu, ‘Ia, dadi blo mifala wea olo hem laef yet, and mifala garem nara brata wea hem nao lastborn. Hem born taem dadi blo mifala olo finis. Bat brata blo hem dae finis so hem nomoa son blo mami blo hem wea laef, and dadi blo hem lovem hem tumas.’ 21  Then iu sei lo mifala, ‘Tekem hem kam lo hia mekem mi lukim hem.’ 22  Bat mifala sei lo iu, ‘Hard for disfala boy lusim dadi blo hem. Sapos hem lusim dadi blo hem, bae dadi blo hem dae nao.’ 23  Then iu sei lo mifala, ‘Sapos lastborn brata blo iufala no kam daon witim iufala, mi no laek for lukim feis blo iufala moa.’ 24  “So mifala go ap lo dadi blo mifala and talem hem toktok blo iu. 25  Bihaen, dadi blo mifala sei, ‘Iufala go bak and baem kam samfala kaikai for iumi.’ 26  Bat mifala sei, ‘Bae mifala no go daon. Sapos lastborn brata blo mifala go witim mifala then bae mifala go daon bikos datfala man sei hem no laek for lukim feis blo mifala moa sapos lastborn brata blo mifala no go daon witim mifala.’ 27  Then dadi blo mifala sei lo mifala, ‘Iufala savve finis waef blo mi bornem tufala son for mi. 28  Bat wanfala hem nomoa and mi sei: “Luk olsem wanfala wild animal nao mas killim hem dae and kaikaim hem!” and kam kasem distaem mi no lukim hem nao. 29  Sapos iufala tekem hem from mi and gogo eni samting kasem hem and hem dae, iufala bae mekem olketa gray hair blo mi go daon lo Grev* bikos mi sorre tumas.’ 30  “Dadi blo mifala lovem tumas disfala boy* olsem hem lovem hemseleva,* so sapos mi go bak lo dadi blo mi and mi no tekem disfala boy, 31  then sapos hem no lukim datfala boy, semtaem nomoa bae hem dae nao, and mifala nao bae mekem olketa gray hair blo dadi blo mifala for go daon lo Grev* bikos lo sorre blo hem. 32  Mi talem dadi blo mi dat laef blo disfala boy hem lo hand blo mi and mi sei lo hem, ‘Sapos mi no tekem hem kam bak lo iu, then bae mi sin againstim iu for full laef blo mi.’ 33  So, plis, iu letem mi nao for stap for changem disfala boy for kamap slave blo iu mekem hem go bak witim olketa brata blo hem. 34  Hao nao bae mi go bak lo dadi blo mi and no tekem disfala boy witim mi? Mi les tumas for lukim taem disfala nogud samting kasem dadi blo mi!”

Olketa footnote

Heb., “mouth blo bag.”
Heb., “mouth blo bag.”
Heb., “mouth blo bag.”
Heb., “masta blo mi.”
Heb., “slave blo mi.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or, “soul.”
Or, “soul blo hemseleva.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.