Haggai 2:1-23

  • Mek-tu temple bae fulap witim glory (1-9)

    • Sekem evri nation (7)

    • Olketa gudfala samting from olketa nation bae kam insaed (7)

  • Olketa kasem blessing from olketa buildim bak temple (10-19)

    • Wei for holy no savve pas go lo nara samting (10-14)

  • Message for Zerubbabel (20-23)

    • “Bae mi mekem iu olsem wanfala seal ring” (23)

2  Lo mek-seven month, lo mek-21 day blo datfala month, profet Haggai kasem toktok from Jehovah, wea sei,  “Plis askem Zerubbabel, son blo Shealtiel wea hem governor blo Judah, and Joshua wea hem hae priest, son blo Jehozadak, and evri pipol, and sei olsem:  ‘Hu lo iufala nao bin lukim disfala haos* taem hem luk naes yet? Hao nao lukluk blo iufala lo hem distaem? Hem nating luk olsem datwan wea stap bifor, iaman?’  “‘Bat iu Zerubbabel, iu mas strong,’ Jehovah hem sei, ‘and iu hae priest Joshua, son blo Jehozadak, iu mas strong.’ “‘And evri pipol lo disfala land, iufala mas strong,’ hem nao wanem Jehovah talem, ‘and iufala waka.’ “‘Bikos mi stap witim iufala,’ hem nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army hem talem.  ‘Iufala ting go bak lo wanem mi promisim lo iufala lo datfala taem wea iufala kamaot from Egypt, and spirit blo mi stap witim iufala.* Iufala mas no fraet.’”  “Bikos diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army hem talem, ‘Narataem moa, and no longtaem nao, bae mi sekem skae and earth and sea and drae land.’  “‘And bae mi sekem evri nation, and olketa gudfala* samting from evri nation bae kam insaed, and bae mi fulimap disfala haos witim glory,’ hem nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army hem talem.  “‘Olketa silver hem blo mi, and olketa gold hem blo mi,’ hem nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army hem talem.  “‘Glory wea disfala haos bae kasem lo future bae winim nao datwan lo bifor,’ hem nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem. “‘And bae mi mekem peace for stap lo disfala ples,’ hem nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army hem talem.” 10  Lo mek-24 day lo mek-naen month, lo mek-tu year wea Darius hem rul, toktok blo Jehovah kam lo profet Haggai, wea sei: 11  “Diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army hem talem, ‘Plis, iu askem olketa priest abaotem law hia: 12  “Sapos wanfala man karem meat wea holy lo kaleko blo hem, and kaleko blo hem tasim bred, or supsup, or wine, or oil, or eni nara kaikai, waswe, olketa samting hia bae holy?”’” Olketa priest ansa olsem: “Nomoa!” 13  Then Haggai ask moa: “Sapos samwan no klin from hem tasim wanfala dead body* and hem tasim eniwan lo olketa samting hia, waswe, datfala samting bae no klin?” Olketa priest ansa olsem: “Ia, bae hem no klin.” 14  So Haggai sei: “‘Diswan nao wanem Jehovah talem, “Pipol ia tu olsem, and nation ia olsem tu front lo mi, and evri samting wea hand blo olketa duim hem olsem tu, eni samting wea olketa offerim hem no klin.’ 15  “‘Bat distaem, start tuday and go, plis, putim heart blo iufala lo* samting wea happen, bifor olketa putim wanfala ston antap lo nara ston lo temple blo Jehovah, 16  lo datfala taem wea samwan savve kam lo wanfala hip blo grain and ting for tekem 20-fala basket, bat 10-fala basket nomoa hem tekem. And taem samwan kam lo ples for smasem grape for mekem wine for fulimap 50-fala jug blo wine, bat 20-fala jug nomoa hem fulimap. 17  Mi mekem hot wind, and mekem olketa plant garem disease,* and hail ston for spoelem evri samting wea iufala wakem lo hand blo iufala, bat no eniwan lo iufala tane kam bak lo mi,’ hem nao wanem Jehovah hem talem. 18  “‘So from tuday and go, plis, putim heart blo iufala lo* diswan, start lo mek-24 day blo mek-naen month, lo day wea olketa leim faondeson blo temple blo Jehovah, putim heart blo iufala lo diswan: 19  Waswe, olketa seed stap yet lo olketa stoahaos?* Grape tree, fig tree, pomegranate tree, and olive tree, olketa no garem frut yet, iaman? Bat start tuday bae mi blessim iufala.’” 20  Jehovah talem toktok blo hem mek-tu taem lo Haggai lo mek-24 day blo datfala month. Hem sei: 21  “Tok olsem lo Zerubbabel wea hem governor blo Judah, ‘Mi bae sekem skae and earth. 22  Mi bae daonem throne blo olketa kingdom and finisim paoa wea olketa nation garem for rul. And bae mi daonem olketa chariot and pipol wea draevem, and olketa horse and pipol wea raedem olketa bae finis, olketa bae killim dae each other lo sword.’” 23  “‘Lo datfala day,’ diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army hem talem, ‘Mi bae tekem iu, servant blo mi Zerubbabel, son blo Shealtiel,’ Jehovah hem sei, ‘and bae mi mekem iu olsem wanfala seal ring,* bikos iu nao man wea mi bin chusim,’ hem nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.”

Olketa footnote

Or, “temple.”
Or maet, “and taem spirit blo mi stap witim iufala.”
Or, “spesol.”
Or, “wanfala soul.” Lukim “Soul” lo Dictionary.
Or, “ting raonem gud.”
Lukim “Mildew” lo Dictionary.
Or, “ting raonem gud.”
Or, “drae well for stoarem grain?”
Lukim “Seal Ring” lo Dictionary.