Leta for Olketa Hebrew 10:1-39

  • Animal sakrifaes no savve finisim sin (1-4)

    • Law, hem shadow (1)

  • Christ givim sakrifaes wantaem nomoa and hem for olowe (5-18)

  • Niufala road wea lead go lo laef (19-25)

    • No misstim wei for hipap tugeta (24, 25)

  • Warning againstim wei for min for duim sin (26-31)

  • Gohed strong and no givap (32-39)

10  Datfala Law hem no olketa gudfala samting wea bae kam, bat hem shadow nomoa bilong olketa gudfala samting hia. Dastawe, nomata olketa priest gohed givim olketa sem sakrifaes evri year, datwan no savve mekem olketa wea givim sakrifaes long priest for perfect. 2  Sapos olketa sakrifaes savve mekem olketa perfect, bae olketa no need for givim eni sakrifaes moa bikos olketa bae klin for olowe and bae olketa no gohed for feel guilty. 3  Bat hem no olsem. Olketa sakrifaes hia mekem olketa for tingim bak sin bilong olketa evri year 4  bikos blood bilong olketa buluka and goat no savve finisim olketa sin. 5  Dastawe, taem Christ kam long world hem sei long God: “‘Iu no laekem olketa sakrifaes, bat iu redyim wanfala body for mi. 6  Iu no hapi long olketa sakrifaes wea olketa bonem and olketa sakrifaes for sin.’ 7  Then mi* sei, ‘God bilong mi, mi kam for duim wanem iu laekem. Hem nao wanem olketa Holy Raeting talem abaotem mi.’” 8  Long firstaem hem storyim olketa sakrifaes wea Law sei man mas givim. Hem sei: “Iu no laekem and iu no hapi long olketa sakrifaes, witim olketa sakrifaes wea olketa bonem, and olketa sakrifaes for sin tu.” 9  Then hem sei: “Mi kam for duim wanem iu laekem.” Hem finisim datfala old arrangement mekem datfala niu arrangement kamap. 10  From Jesus Christ duim ‘wanem God hem laekem,’ hem givim body bilong hem olsem sakrifaes wantaem nomoa, wea datwan hem mekem iumi holy. 11  Evriday olketa priest go for duim waka bilong olketa and givim olketa sem sakrifaes evritaem wea no savve barava finisim olketa sin. 12  Bat disfala man hem givim sakrifaes for olketa sin, wantaem nomoa, and hem sidaon long raet saed bilong God. 13  Then hem weit go kasem taem wea God givim paoa long hem for winim olketa enemy bilong hem. 14  Hem givim wanfala sakrifaes nomoa and from datwan hem mekem olketa holy wan kamap perfect for olowe. 15  Holy spirit showimaot klia long iumi diswan hem tru, bikos firstaem hem sei: 16  “Jehovah hem sei, ‘Agreement wea mi bae mekem witim olketa bihaen long datfala taem hem olsem: Bae mi putim olketa law bilong mi long heart bilong olketa and bae mi raetem insaed tingting bilong olketa.’” 17  Then hem sei: “Bae mi no tingim moa sin bilong olketa and olketa samting wea olketa duim wea hem no stret.” 18  Taem God forgivim pipol wea duim olketa samting hia, olketa no need for givim nao eni sakrifaes moa for olketa sin hia. 19  So olketa brata, bikos long blood bilong Jesus, iumi no fraet for followim datfala road wea go insaed long datfala holy ples. 20  Disfala road wea hem mekem for iumi hem niufala road wea lead go long laef. Hem duim olsem taem hem go long narasaed long datfala big kaleko, wea piksarem body bilong hem. 21  From iumi garem wanfala nambawan priest wea lukaftarem pipol bilong God, 22  iumi mas worshipim God witim full heart and strongfala faith. Heart bilong iumi hem kamap klin and konsens bilong iumi hem kamap gud. Klin wata hem mekem body bilong iumi klin. 23  Iumi mas gohed strong for talemaot long evriwan hope wea iumi garem and no daotem datwan, bikos iumi savve trustim man wea hem talem datfala promis. 24  Iumi mas barava tingim narawan mekem iumi savve encouragem olketa for showimaot love and duim olketa gudfala samting. 25  No misstim wei for hipap tugeta olsem samfala savve duim, bat encouragem narawan and gohed for duim datwan moa taem iufala lukim datfala day hem kakam klosap. 26  Sapos iumi gohed for duim sin nomata iumi lanem finis olketa tru teaching, and iumi nating sorre long datwan, no eni sakrifaes moa hem stap for olketa sin hia. 27  Sapos iumi gohed olsem, bae iumi weitim nao judgment wea savve barava mekem man fraet and bigfala kros wea olsem fire wea bae finisim olketa wea againstim God. 28  Long bifor, man wea brekem law bilong Moses, and wea tu or thrifala witness nao accusim hem, hem mas dae and bae no eniwan sorre long hem. 29  Sapos man olsem fit for kasem panis, tingim bigfala panis wea bae kasem man wea les long Son bilong God, and wea hem ting daonem blood bilong datfala agreement wea mekem hem holy, and wea hem spoelem and nating respectim datfala spirit bilong God wea showimaot love bilong hem. 30  Iumi savve God hem sei: “Mi nao bae changem bak nogud samting. Mi nomoa savve duim diswan.” And hem sei moa: “Jehovah bae judgem pipol bilong hem.” 31  Bae man hem fraet tumas sapos datfala God wea laef panisim hem. 32  No forgetim taem wea iufala barava safa and no givap bihaen iufala savve long olketa tru teaching. 33  Samfala taem olketa spoelem and tok daonem iufala front long staka pipol wea hipap, and samfala taem iufala helpem olketa wea kasem hard taem olsem. 34  Iufala barava sorre long olketa brata wea stap long prison, and nomata pipol tekem olketa samting bilong iufala, iufala hapi nomoa bikos iufala savve iufala garem samting wea winim datwan and wea bae stap for olowe. 35  So gohed strong for toktok witim wei for no fraet wea datwan bae mekem iufala for kasem bigfala blessing. 36  Iufala mas no givap, mekem bihaen iufala duim wanem God hem laekem, bae iufala kasem samting wea hem promisim. 37  “Lelebet taem nomoa stap,” then “man wea bae kam bae hem arrive nao and bae hem no leit.” 38  “Bat man bilong mi wea raeteous bae gohed for laef bikos hem garem faith,” and, “sapos hem tane go bak, mi no hapi long hem.” 39  Iumi no olsem pipol wea tane go bak and wea bae finis, bat iumi pipol wea garem faith wea bae mekem iumi gohed for laef.

Olketa footnote

Or, “Christ.”