Isaiah 7:1-25

  • Message for King Ahaz (1-9)

    • Shear-jashub (3)

  • Saen for luksavve lo Immanuel (10-17)

  • Samting wea kamaot from wei for no faithful (18-25)

7  Lo taem blo Ahaz, son blo Jotham wea hem son blo Uzziah king blo Judah, King Rezin blo Syria and Pekah son blo Remaliah, king blo Israel, kam ap for faet againstim Jerusalem, bat hem* no savve tekovarem.  And olketa lo laen blo David herem disfala report: “Army blo Syria join witim Ephraim.”* And heart blo Ahaz and heart blo pipol blo hem start for seksek, olsem olketa tree lo bush wea seksek taem wind blowim.  Then Jehovah sei lo Isaiah: “Plis, iu go aot and meetim Ahaz, iu and son blo iu Shear-jashub,* lo end lo ples wea wata kamaot lo pool antap, followim datfala main road lo land blo man for wasim kaleko.  Iu mas sei lo hem, ‘Mek sure iu no wari. Iu no fraet, and no letem heart blo iu wik bikos lo tufala stump hia wea bone gogo klosap finis, bikos lo kros blo Rezin and Syria and son blo Remaliah.  Syria witim Ephraim and son blo Remaliah mekem plan finis for againstim iu, and sei:  “Iumi go ap againstim Judah and distroem* and tekovarem taon hia* for iumi, and iumi markem son blo Tabeel for hem king lo there.”   “‘Diswan nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem: “Hem bae no win,And bae hem no savve happen.   Bikos hed blo Syria hem Damascus,And hed blo Damascus hem Rezin. Insaed 65 year nomoaEphraim bae hem barava distroe and pipol bae no stap moa lo hem.   Hed blo Ephraim hem Samaria,And hed blo Samaria hem son blo Remaliah. Iufala needim strongfala faith,Sapos nomoa, iufala bae no feel sef.”’” 10  Jehovah gohed story lo Ahaz and sei: 11  “Askem Jehovah, God blo iu for wanfala saen. Maet saen hia hem deep olsem Grev* or hem hae olsem skae.” 12  Bat Ahaz hem sei: “Mi bae no ask, and mi bae no testim Jehovah.” 13  Then Isaiah hem sei: “Plis, lisin kam iufala lo laen blo David. Waswe, iufala no taed for testim patient fasin blo olketa man? Waswe, iufala mas trae tu for testim patient fasin blo God? 14  So, Jehovah seleva bae givim iu wanfala saen: Lukim! Wanfala young woman* bae hem babule and bornem wanfala son, and woman hia bae nemim hem lo Immanuel.* 15  Taem wea hem start for savve lo hao for rejectim samting wea nogud, and chusim samting wea gud, hem bae kaikaim nomoa butter and honey. 16  Bikos bifor boy hia savve lo hao for rejectim samting wea nogud, and chusim samting wea gud, land blo tufala king hia wea iu fraetem bae no eniwan stap lo hem. 17  Jehovah bae againstim iu and againstim pipol blo iu, and againstim famili blo dadi blo iu, datfala taem bae hem worse winim taem wea Ephraim hem aot from Judah, bikos Hem bae tekem kam king blo Assyria againstim iu. 18  “Lo datfala day, Jehovah bae wisol for olketa flae wea stap farawe lo olketa stream lo Nile River lo Egypt, and olketa honey bee lo land blo Assyria, 19  and olketa evriwan bae kam and setol lo olketa steep valley,* lo olketa klif wea staka ston lo hem, lo evri smol tree wea garem nila, and lo evri ples wea wata stap lo hem. 20  “Lo datfala day, Jehovah bae iusim king blo Assyria wea olsem reza wea hem haerem from territory lo River,* for bae hem rezam hed and olketa hair lo leg, and for rezam tu beard. 21  “Lo datfala day, wanfala man bae lukaftarem wanfala young mere buluka and tufala sheepsheep for stap laef. 22  And bikos staka milk hem stap, hem bae kaikaim butter, bikos evriwan wea stap bak lo datfala land bae kaikaim butter and honey. 23  “Lo datfala day, eni ples wea bifor 1,000 vine blo grape price blo hem 1,000 silver shekel,* bae olketa smol tree wea garem nila and olketa rabis grass nomoa stap. 24  Olketa man bae go witim bow and arrow lo there, bikos datfala full land bae hem fulap witim olketa smol tree wea garem nila and olketa rabis grass. 25  And evri maunten wea bifor olketa kliarem witim hou, iu bae no go klosap lo olketa bikos iu fraetem olketa smol tree wea garem nila and olketa rabis grass. Olketa bae kamap ples for olketa buluka kaikai lo hem and ples for olketa sheepsheep stap lo hem.”

Olketa footnote

Or maet, “olketa.”
Diswan hem Israel.
Mining blo hem “Smol Grup Nomoa Bae Kam Bak.”
Or maet, “mekem hem fraet.”
Or, “mekem hol lo olketa wall blo hem.” Heb., “split openem.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or, “young gele.”
Mining blo hem “God Stap Witim Iumi.”
Or, “olketa wadi.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Diswan hem Euphrates River.
Wanfala shekel equals 11.4 g. Lukim App. B14.