Jeremiah 12:1-17

  • Komplen blo Jeremiah (1-4)

  • Ansa blo Jehovah (5-17)

12  O Jehovah, iu wanfala raeteous God taem mi talem komplen blo mi lo iu,Taem mi story lo iu abaotem olketa judgment blo iu, iu deal witim mi followim justice. Bat why nao olketa wea wicked win lo evri samting wea olketa duim,And why nao pipol for laea nating wari nomoa?   Iu nao plantim olketa, and olketa garem rut. Olketa big finis and garem frut. Lips blo olketa story abaotem iu staka taem bat olketa tingting wea stap deep insaed lo olketa* hem farawe from iu.   Bat iu savve gud lo mi, O Jehovah, and iu lukim mi. Iu lukluk gud insaed lo heart blo mi and iu savve dat worship blo mi hem for iu nomoa. Iu separatem olketa olsem sheepsheep wea olketa redi for killim dae,And iu separatem olketa for day for killim olketa dae.   Disfala land bae drae go kasem wanem taem,And evri grass lo olketa open area bae drae go kasem wanem taem? Bikos lo wicked fasin blo olketa wea stap lo land hia,Olketa animal and olketa bird olketa lus nao. Pipol hia sei: “Hem nating lukim samting wea bae happen lo iumi.”   Then God sei lo mi: “Sapos iu taed taem iu ranran witim olketa man wea ranran,Hao nao bae iu savve resis witim olketa horse? Sapos iu feel sef taem iu stap lo land wea peace hem stap,Bae iu hao sapos iu stap lo ples wea bushes saed lo Jordan River?   Bikos olketa brata blo iuseleva, olketa lo famili blo dadi blo iu,Olketa no faithful lo iu. Olketa singaot big againstim iu. Iu no trustim olketa,Nomata sapos olketa talem olketa gudfala samting lo iu.”   “Mi lusim haos blo mi. Mi lusim inheritance blo mi. Mi givim datwan wea mi lovem tumas* go lo hand blo olketa enemy blo hem.   Inheritance blo mi hem kamap olsem wanfala lion lo forest. Hem singaot againstim mi. Dastawe mi heitim hem.   Inheritance blo mi hem olsem wanfala bird wea garem braet kala* and savve kaikaim olketa nara animal. Olketa nara bird wea savve kaikaim nara animal standap raonem hem and attakim hem. Kam, iufala hipap kam, iufala olketa animal lo bush,Iufala kam kaikai. 10  Staka shepherd distroem grape planteison blo mi. Olketa step antap land blo mi. Olketa changem naesfala land blo mi for kamap wanfala emti wilderness. 11  Hem kamap land wea stap nating nomoa. Hem kamap land wea drae.*Hem land wea emti front lo mi. Full land hem kamap emti,Bat no eniwan warim nomoa. 12  Olketa man for distroe kam lo evri road wea pipol savve wakabaot followim lo wilderness,Bikos sword blo Jehovah hem killim pipol dae from wan end lo land go kasem nara end lo land. No eni peace hem stap for eniwan.* 13  Olketa plantim wheat bat olketa harvestim rabis grass. Olketa waka hard gogo olketa taed fogud bat olketa nating kasem eni gud samting. Olketa bae shame lo kaikai wea olketa plantimBikos lo bigfala kros blo Jehovah.” 14  Diswan nao wanem Jehovah talem lo evri wicked nation wea stap raonem mi, wea attakim inheritance wea mi givim lo pipol blo mi Israel for onam: “Mi bae pullimaot olketa from land blo olketa, and mi bae pullimaot pipol lo Judah from midolwan lo olketa. 15  Bat bihaen mi pullimaot olketa, mi bae showim mercy moa lo olketa and tekem kam bak each wan lo olketa lo inheritance blo hem and lo land blo hem.” 16  “And sapos eniwan lo olketa nation hia lanem olketa wei blo pipol blo mi and talem promis olsem lo nem blo mi, ‘Olsem Jehovah hem laef,’ wea hem nao hao olketa teachim pipol blo mi for talem promis lo nem blo Baal, olketa bae kasem blessing midolwan lo pipol blo mi. 17  Bat sapos eniwan lo olketa nation hia les for obey, bae mi aotem and distroem olketa,” hem nao wanem Jehovah talem.

Olketa footnote

Or, “deep feeling blo olketa.” Heb., “tufala kidney blo olketa.”
Or, “datwan wea soul blo mi lovem tumas.”
Or, “makmak lo feather.”
Or maet, “sorre.”
Heb., “eni flesh.”