Jeremiah 17:1-27

  • Hard for aotem sin blo Judah (1-4)

  • Olketa blessing wea man wea trustim Jehovah kasem (5-8)

  • Heart savve laea lo man (9-11)

  • Jehovah, wea Israel hope lo hem (12, 13)

  • Prea blo Jeremiah (14-18)

  • Keepim Sabbath day for holy (19-27)

17  “Olketa iusim wanfala iron pen* for raetem daon sin blo Judah. Olketa iusim pen hia wea point blo hem diamond for karvem datwan lo tablet blo heart blo olketaAnd lo olketa horn blo olketa altar blo olketa,   Olketa son blo olketa tu rememberim olketa altar and olketa post blo olketa for worship*Saed lo olketa big tree wea grow gud, antap lo olketa hae hill,   Antap lo olketa maunten lo olketa rural area. Mi bae givim evri gudfala samting and evri riches blo iufala lo olketa enemyYes, olketa samting lo olketa hae ples* blo iufala bikos lo sin wea iufala duim lo full land blo iufala.   Iufala seleva nao bae lusim inheritance wea mi givim lo iufala. And mi bae mekem iufala waka for olketa enemy blo iufala lo land wea iufala no savve lo hem,Bikos iufala startim kros blo mi olsem wanfala fire.* And hem bae bone for olowe.”   Diswan nao wanem Jehovah talem: “Nogud samting bae kasem man* wea trustim olketa man nomoa,Wea depend lo strong blo olketa man,And wea heart blo hem tane difren from Jehovah.   Hem bae olsem wanfala tree wea standap seleva insaed lo desert. Hem bae no kasem olketa gud samting,Bat hem bae stap insaed olketa drae ples insaed wilderness,Insaed land wea fulap lo solt wea no eniwan savve laef.   Man* wea trust lo Jehovah bae kasem blessing,Man hia putim hope* blo hem lo Jehovah.   Man hia bae olsem wanfala tree wea olketa plantim saed wata,Wea olketa rut blo hem go daon insaed lo stream. Nomata taem sun hem barava hot, hem bae no feelim datwan,Bat olketa leaf blo hem bae healthy evritaem. And lo year wea no eni rain kam hem bae no wari,And hem bae no stop for garem olketa frut.   Heart savve laea lo man winim eni nara samting and hem savve duim eni nogud samting.* Hu nao fit for savve lo hem? 10  Mi, Jehovah, mi lukluk insaed lo heart,Mi lukluk gud lo tingting wea stap deep insaed lo* man,For judgem each wan followim olketa wei blo hem,And followim samting wea kamaot from wanem hem duim. 11  Olsem partridge bird wea hipimap olketa egg wea hem nating leim,Man wea no honest* for kasem olketa riches hem olsem tu. Bihaen lelebet taem olketa riches hia bae lusim hem,And gogo hem bae olsem karangge man nomoa.” 12  From taem wea evri samting hem start, nambawan throne blo God hem hae finis,And diswan nao temple blo iumi. 13  O Jehovah, wea Israel hope lo iu,Evriwan wea lusim iu bae olketa mek shame lo olketa. Olketa wea go difren* from iu* bae olsem raeting lo dust,Bikos olketa lusim Jehovah, wea hem source blo wata blo laef. 14  O Jehovah, healim mi, and bae mi gud bak. Sevem mi, and mi bae sev,Bikos iu nao mi praisem iu. 15  Lukim! Pipol gohed sei lo mi: “Why nao toktok blo Jehovah no fulfill yet?” 16  Bat mi, mi no stop for followim iu and mi no lusim waka blo mi olsem shepherd,And mi no laekem tu for day blo trabol for kam. Iu savve gud lo evri toktok wea kamaot from lips blo mi. And eye blo iu lukim evri samting hia! 17  Iu no duim samting wea bae mekem mi fraet. Iu nao ples blo mi for stap sef lo taem blo trabol. 18  Mek shame lo olketa wea persecutim mi,Bat no mek shame lo mi. Iu mekem olketa for fraet fogud,Bat no mekem mi for fraet fogud. Mekem day blo trabol for kasem olketa,And finisim olketa and barava distroem olketa. 19  Diswan nao wanem Jehovah talem mi: “Go and standap lo gate blo olketa pipol wea olketa king blo Judah go in and aot lo hem, and lo evri gate blo Jerusalem. 20  Iu mas sei lo olketa, ‘Herem toktok blo Jehovah, iufala olketa king blo Judah, evri pipol lo Judah, and evriwan wea stap lo Jerusalem, wea kam insaed lo olketa gate hia. 21  Diswan nao wanem Jehovah talem: “Lukluk gud lo wanem iufala duim. No karem eni hevi load lo Sabbath day or tekem kam insaed lo olketa gate blo Jerusalem. 22  Iufala mas no karem aot eni hevi load from haos blo iufala lo Sabbath day, and iufala mas no duim eni waka. Iufala mas keepim Sabbath day for holy, olsem mi komandim lo olketa grandadi blo iufala. 23  Bat olketa no laek for lisin or openem ear blo olketa, and olketa bighed* and les for obey and les for acceptim discipline.”’ 24  “‘“Bat sapos iufala obeyim evri toktok blo mi,” hem nao wanem Jehovah talem, “and iufala no tekem kam eni hevi load lo olketa gate blo disfala taon lo Sabbath day, and iufala keepim Sabbath day holy taem iufala no duim eni waka lo day hia, 25  then olketa king and olketa leader wea sidaon lo throne blo David bae kam insaed tu lo olketa gate blo disfala taon. Olketa bae raedem olketa chariot and olketa horse, olketa and olketa leader blo olketa, olketa man blo Judah and olketa wea stap lo Jerusalem, and pipol bae stap lo disfala taon for olowe. 26  And pipol bae kam from olketa taon blo Judah, from olketa ples klosap lo Jerusalem, from land blo Benjamin, from datfala flat ples, from olketa area lo olketa maunten, and from Negeb,* and olketa bae tekem kam olketa burnt offering,* olketa sakrifaes, olketa grain offering,* frankincense,* and olketa thanksgiving offering* insaed haos blo Jehovah. 27  “‘“Bat sapos iufala no obeyim mi lo wei for keepim Sabbath day holy and iufala karem olketa hevi load and tekem olketa insaed lo olketa gate lo Jerusalem lo Sabbath day, mi bae bonem olketa gate hia lo fire, and fire hia bae bonem olketa strongfala taoa blo Jerusalem and no eniwan savve killim dae.”’”

Olketa footnote

Heb., “stylus.” Lo hia hem storyim tul wea olketa iusim for katem or karvem olketa leta lo ston or metal.
Lukim “Post for Worship” lo Dictionary.
Lukim “Hae Ples” lo Dictionary.
Or maet, “Olsem fire wea start, iu startim kros blo mi.”
Or, “strongfala man.”
Or, “Strongfala man.”
Or, “trust.”
Or, “hem laekem tumas for duim nogud samting. Hem dangerous.”
Or, “deep feeling blo.” Heb., “tufala kidney blo.”
Or, “no followim justice.”
Or, “apostate.”
Heb., “from mi.” Maet diswan hem Jehovah.
Heb., “strongim nek blo olketa.”
Or, “south.”
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Lukim “Grain Offering” lo Dictionary.
Lukim “Frankincense” lo Dictionary.
Lukim “Thanksgiving Offering” lo Dictionary.