Jeremiah 18:1-23

  • Clay lo hand blo man wea wakem samting lo clay (1-12)

  • Jehovah tanem baksaed blo hem lo Israel (13-17)

  • Plan for againstim Jeremiah. Samting wea hem askem (18-23)

18  Diswan nao toktok wea Jeremiah kasem from Jehovah:  “Iu getap and go lo haos blo man wea savve wakem samting lo clay, and bae mi story witim iu lo there.”  So mi go lo haos blo man wea savve wakem samting lo clay, and hem gohed wakem wanfala dish lo wheel wea olketa savve iusim for wakem samting lo clay.  Bat taem man hia gohed sheipim clay for kamap dish, dish hia kamap nogud lo hand blo hem. So hem sheipim moa datwan lo difren dish followim hao hem laekem.*  Then mi kasem disfala toktok from Jehovah:  “‘Hao, mi tu savve duim sem samting lo iufala olsem man wea wakem samting lo clay hem duim, O pipol blo Israel?’ diswan nao wanem Jehovah talem. ‘Lukim! Olsem clay hem stap lo hand blo man for wakem samting lo clay, iufala tu stap lo hand blo mi, O pipol blo Israel.  Taem mi sei dat bae mi pullimaot and daonem and distroem wanfala nation or wanfala kingdom,  and nation hia lusim wicked samting wea olketa duim wea mi sei mi les lo hem, bae mi changem tingting blo mi abaotem nogud samting wea mi plan for panisim lo olketa.  Bat taem mi sei dat bae mi buildim and plantim wanfala nation or wanfala kingdom, 10  and hem duim samting wea nogud lo eye blo mi and hem no obeyim toktok blo mi, bae mi changem tingting blo mi abaotem gud samting wea mi plan for duim for hem.’ 11  “Distaem, plis, tok olsem lo olketa man lo Judah and olketa wea stap lo Jerusalem, ‘Diswan nao wanem Jehovah talem: “Mi redyim* wanfala trabol and mi tingting abaotem hao for panisim iufala. Tane bak, plis, from olketa nogud wei blo iufala and changem olketa wei blo iufala and olketa samting wea iufala duim.”’” 12  Bat olketa sei: “Mifala les! Mifala bae wakabaot followim tingting blo mifala seleva, and each wan lo mifala bae bighed for followim samting wea wicked heart blo hemseleva laekem.” 13  So diswan nao wanem Jehovah talem: “Plis, iufala go askem pipol lo olketa nara nation. Hao, eniwan herem kaen samting olsem? Datfala virgin, Israel, hem duim wanfala barava nogud samting. 14  Hao, snow lo olketa maunten lo Lebanon savve melt from olketa rock blo hem? Or olketa stream wata wea ran kam from farawe savve drae enitaem? 15  Bat pipol blo mi forgetim mi nao. Olketa mekem olketa sakrifaes* go lo olketa iusles idol,And olketa mekem olketa narawan for foldaon and leadim olketa go difren from datfala road wea stap bifor kam,For wakabaot lo olketa smol road wea no smooth and no level,* 16  So land blo olketa kamap samting wea mekem pipol seke fogudAnd kamap samting wea pipol tok spoelem evritaem.* Evriwan wea wakabaot go pas lo hem bae lukluk strong lo hem and sekem hed blo olketa. 17  Front lo enemy blo olketa mi bae mekem olketa go stap evriwea, olsem east wind wea blowim dust evriwea. Lo day wea olketa kasem nogud samting, mi bae tanem baksaed blo mi lo olketa, no feis blo mi.” 18  And olketa sei: “Kam iumi mekem plan for againstim Jeremiah, bikos olketa priest blo iumi bae gohed for teachim law* lo iumi and olketa wise man bae gohed for givim advaes lo iumi and olketa profet bae gohed for talem toktok blo God lo iumi. Kam and iumi talem toktok for againstim hem* and no lisin lo eni samting wea hem talem.” 19  O Jehovah, lisin lo mi,And herem samting wea olketa wea againstim mi olketa talem. 20  Hao, hem stret for changem bak gud samting witim nogud samting? Bikos olketa digim wanfala hol for killim mi* dae. Tingim taem wea mi standap front lo iu for talem gud samting abaotem olketa,For stopem kros blo iu for no kasem olketa. 21  So letem olketa son blo olketa dae lo bigfala hangere,And givim olketa go lo sword. Letem waef blo olketa kamap mami wea pikinini blo olketa dae and kamap olketa widow. Letem olketa man blo olketa dae lo nogud sik,And young man blo olketa dae lo sword lo taem blo faet. 22  Bae olketa krae lo olketa haos blo olketaTaem iu letem olketa grup for steal seknomoa attakim olketa. Bikos olketa digim wanfala hol for kasholem miAnd olketa putim trap for leg blo mi. 23  Bat iu, O Jehovah,Iu savve lo evri plan blo olketa for againstim mi and killim mi dae. No forgivim rong blo olketa,And no aotem sin blo olketa. Letem olketa foldaon front lo iuTaem iu duim samting againstim olketa bikos lo kros blo iu.

Olketa footnote

Heb., “followim samting wea stret lo eye blo datfala man for wakem samting lo clay.”
Heb., “mekem.”
Or, “smoke blo sakrifaes.”
Or, “no hae.”
Heb., “samting for wisol lo hem.”
Or, “instruction.”
Heb., “hitim hem witim tongue.”
Or, “soul blo mi.”