Jeremiah 2:1-37

  • Israel lusim Jehovah for worshipim olketa nara god (1-37)

    • Israel olsem wanfala difren vine (21)

    • Olketa skirt blo hem garem stain lo blood (34)

2  Mi kasem disfala toktok from Jehovah:  “Go and tok olsem lo Jerusalem, ‘Diswan nao wanem Jehovah talem: “Mi tingim yet loyal love* wea iu garem for mi taem iu young,Love wea iu showim for mi taem iu engage witim mi,Hao iu followim mi lo wilderness,Insaed land wea olketa no plantim eni seed lo hem.   Israel hem holy lo eye blo Jehovah, hem nao olketa firstfrut lo harvest blo hem.”’ ‘Eniwan wea spoelem hem bae guilty. Nogud samting bae kasem olketa,’ hem nao wanem Jehovah talem.”   Herem toktok blo Jehovah, olketa lo laen blo Jacob,And iufala evri famili blo pipol lo Israel.   Diswan nao wanem Jehovah talem: “Wanem nogud samting nao olketa grandadi blo iufala lukim mi duim,Mekem olketa go farawe from mi,And olketa wakabaot followim olketa iusles idol and olketa seleva kamap iusles?   Olketa nating ask olsem, ‘Wea nao Jehovah,God wea tekem iumi aot from land lo Egypt,Wea leadim iumi thru lo wilderness,Thru lo land wea garem olketa desert and olketa hol,Thru lo land wea no garem wata and wea dark tumas,Thru lo land wea no eni man travel lo hemAnd wea no eni pipol stap lo hem?’   Then mi tekem iufala lo land wea garem staka frut tree,For kaikaim frut blo olketa and enjoyim olketa gud samting from land hia. Bat iu kam insaed and mekem land blo mi kamap dirty,Iu mekem inheritance blo mi olsem samting wea barava iusles.   Olketa priest nating ask olsem, ‘Wea nao Jehovah?’ Olketa wea garem responsibility for teachim Law nating savve lo mi,Olketa shepherd olketa bighed againstim mi,Olketa profet talem profesi lo nem blo Baal,And olketa followim olketa god wea nating helpem olketa.   ‘So mi bae kotem iufala moa,’ hem nao wanem Jehovah talem,‘And mi bae kotem olketa son blo olketa son blo iufala.’ 10  ‘Bat akros go lo olketa coast* blo Kittim and lukim. Yes, sendem message go lo Kedar and tingting gud. Trae tingim sapos eniting olsem happen bifor or nomoa. 11  Hao, enitaem eni nation changem olketa god blo hem for olketa god wea no real? Bat pipol blo mi changem mi, God wea garem bigfala glory, for samting wea hem iusles. 12  O skae, lukim diswan and sapraes lo hem. Bae iu seke and fraet fogud,’ hem nao wanem Jehovah talem, 13  ‘Bikos pipol blo mi duim tufala nogud samting: Olketa lusim mi, source blo wata blo laef,And olketa digim* olketa cistern* for olketa seleva,Olketa cistern wea wata no savve stap insaed.’ 14  ‘Hao, Israel hem wanfala servant or hem wanfala slave wea born insaed famili blo masta blo hem? So why nao pipol tekem hem olsem prisoner? 15  Olketa young lion singaot big lo hem. Olketa singaot big. Olketa mekem land blo hem kamap samting for seke lo hem. Pipol bonem olketa taon blo hem lo fire mekem no eniwan stap insaed. 16  Pipol from Noph* and Tahpanes kaikaim antap hed blo iu gogo iu bolhed. 17  Hao, ino iuseleva nao mekem diswan kasem iuTaem iu lusim Jehovah, God blo iuTaem hem leadim iu followim datfala road? 18  Why nao iu laek followim road go lo EgyptFor drinkim wata lo Shihor?* Why nao iu laek followim road go lo AssyriaFor drinkim wata lo datfala River?* 19  Iu shud lane from olketa wicked samting wea iu duim,And iu shud kasem kaonsel from wei blo iu for no faithful. Iu mas savve and luksavve dat hem barava nogud samtingFor lusim Jehovah, God blo iu. Iu nating showim dat iu fraet lo mi,’ hem nao wanem Sovereign Lord, Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem. 20  ‘Bifor kam yet nao mi pisisim yoke* blo iuAnd brekem olketa chain wea olketa chainim lo iu. Bat iu sei: “Mi bae no worshipim iu,” Bikos lo evri hae hill and andanit evri big tree wea grow gudIu leidaon lo baksaed blo iu, and iu gohed for durong. 21  Mi plantim iu olsem best vine blo red grape, wea kam from pure seed. So why nao iu change go lo wild sut blo wanfala difren vine front lo eye blo mi?’ 22  ‘Nomata iu wasim iuseleva witim soda* and staka soap,Lo eye blo mi olketa sin blo iu olsem wanfala stain wea no savve aot,’ hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah hem talem. 23  Hao nao iu sei, ‘Mi no mekem miseleva dirty. Mi nating followim olketa Baal’? Lukim olketa samting wea iu duim lo valley. Tingim wanem iu duim finis. Iu olsem wanfala young mere camel,*Wea gohed for ran go and kam, 24  Wanfala wild donkey wea getius for stap lo wilderness,Wea smel followim wea nao man donkey hem stap.* Hu nao savve stopem hem taem hem on heat? Olketa man wan bae no hard waka for faendem hem. Lo taem blo hem* for mate olketa bae faendem hem. 25  Iu stop for ran, nogud tufala foot blo iu soaAnd throat blo iu drae. Bat iu sei, ‘Nomoa, mi hard for change mind nao! Mi lovem olketa stranger,*And mi bae followim olketa.’ 26  Olsem shame wea kasem wanfala thief taem olketa lukim hem,Hem tu shame wea kasem pipol blo Israel,Olketa, witim olketa king, olketa leader,Olketa priest and olketa profet blo olketa. 27  Olketa sei lo wanfala tree, ‘Iu nao dadi blo mifala,’ And lo wanfala ston, ‘Iu nao bornem mifala’ Bat olketa tanem baksaed blo olketa lo mi and no feis blo olketa. And lo taem wea olketa kasem trabol olketa sei,‘Iu kam and sevem mifala!’ 28  Wea nao olketa god blo iu wea iuseleva mekem? Letem olketa kam sapos olketa savve sevem iu taem iu kasem trabol,From olketa god blo iu kamap staka olsem olketa taon blo iu, O Judah. 29  ‘Why nao iufala gohed for komplen againstim mi? Why nao iufala evriwan bighed againstim mi?’ hem nao wanem Jehovah talem. 30  Mi hard waka nomoa for panisim olketa son blo iufala. Olketa nating acceptim nomoa discipline. Sword blo iuseleva nao finisim olketa profet blo iufala,Olsem lion wea raraon and redi for attak. 31  O pipol blo mi, iufala ting raonem toktok blo Jehovah. Hao, mi kamap olsem wanfala wilderness for IsraelOr wanfala land wea hem barava dark? Why nao pipol blo mi sei, ‘Mifala free for raraon. Mifala bae no kam lo iu moa’? 32  Hao, wanfala virgin savve forgetim olketa jewelry blo hem,Wanfala bride savve forgetim wedding belt* blo hem? Nomata olsem, pipol blo mi forgetim mi for longtaem. 33  O woman, iu savve tumas hao for switim man for lovem iu! Iu savve tumas hao for duim olketa wicked samting. 34  And tu, olketa skirt blo iu garem stain lo blood blo olketa innocent wan* wea poor,Nomata mi no lukim olketa brek in lo haos blo iu. Mi lukim blood blo olketa lo evri skirt blo iu. 35  Bat iu sei, ‘Mi innocent ia. Mi sure God hem no kros moa lo mi.’ Distaem nao mi bae judgem iuBikos iu sei, ‘Mi nating sin nomoa.’ 36  Why nao iu ting smol lo wei blo iu for no faithful? Iu bae shame bikos lo Egypt tu,Olsem iu shame bikos lo Assyria. 37  Bikos lo diswan, iu bae shame tumas and putim tufala hand blo iu lo hed blo iu taem iu go aot,Bikos Jehovah rejectim olketa wea iu trustim. Olketa bae nating helpem iu.”

Olketa footnote

Lukim “Loyal Love” lo Dictionary.
Or, “island.”
Or, “katem” maet lo rock.
Lukim “Cistern” lo Dictionary.
Or, “Memphis.”
Diswan hem river wea split from Nile River.
Diswan hem Euphrates River.
Lukim “Yoke” lo Dictionary.
Or, “alkali.”
Diswan minim camel wea hem on heat.
Or, “samting wea soul blo hem barava laekem.”
Heb., “month blo hem.”
Or, “god blo nara nation.”
Diswan hem spesol belt wea bride savve werem lo wedding day blo hem.
Or, “soul.”