Jeremiah 30:1-24

  • Olketa promis for mekem olketa gud bak and healim olketa (1-24)

30  Jeremiah kasem disfala toktok from Jehovah:  “Diswan nao wanem Jehovah, God blo Israel, hem talem, ‘Raetem evri toktok wea mi talem lo iu insaed lo wanfala buk.  Bikos “lukim, taem bae kam,” hem nao wanem Jehovah talem “wea mi bae hipimap pipol blo mi, Israel and Judah wea prisoner,” hem nao wanem Jehovah talem, “and mi bae tekem olketa kam bak lo land wea mi givim lo olketa grandadi blo olketa, and olketa bae onam moa land hia!”’”  Diswan nao olketa toktok wea Jehovah talem lo Israel and Judah.   Diswan nao wanem Jehovah talem: “Iufala herem krae blo pipol wea panic. Fraet hem evriwea, and no eni peace stap.   Plis, askem, hao, man savve bornem pikinini tu? Then why nao evri strong man holem bele blo olketa*Olsem woman wea redi for bornem pikinini? Why nao kala lo feis blo evriwan change for kamap pale?   Bikos datfala day hem bae nogud tumas. No eni nara day hem olsem datwan,Hem bae wanfala taem blo bigfala trabol for Jacob. Bat mi bae sevem hem from datwan.”  “And lo datfala day,” hem nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem, “Mi bae brekem yoke* from nek blo iu, and olketa rope* blo iu bae mi tearem lo tufala haf. And no eni stranger* bae mekem hem* for slave for olketa.  Iu bae stap anda lo Jehovah, God blo iu, and David wea hem king blo iu, wea mi bae chusim for iu.” 10  “And iu, servant blo mi Jacob, iu mas no fraet,” hem nao wanem Jehovah talem,“And iu mas no seksek, O Israel. Bikos mi bae sevem iu from ples wea faraweAnd olketa pikinini blo iu from land wea olketa prisoner lo hem. Jacob bae kam bak and hem bae stap gud and garem peace,And no eniwan bae mekem olketa fraet.” 11  “Bikos mi stap witim iu for sevem iu,” hem nao wanem Jehovah talem. Nomata olsem mi bae finisim evri nation wea mi sendem pipol blo iu go lo hem. Bat mi bae no finisim iu. Mi bae givim discipline lo iu wea* hem fitim,And mi bae no letem iu for misstim panis.” 12  Bikos diswan nao wanem Jehovah talem: “No eni samting savve kiurim nogud samting wea kasem iu. Garekil blo iu no savve heal. 13  No eni man stap for defendim case blo iu,No eni samting savve healim soa blo iu. No eni medicine stap for kiurim iu. 14  Evriwan wea iu durong witim olketa forgetim iu finis. Olketa no luk for iu nao. Mi bae hitim iu olsem wanfala enemy hem duim,And mi bae panisim iu olsem samwan wea raf,Bikos iu guilty lo staka samting and sin blo iu hem staka tumas. 15  Why nao iu krae big taem iu kasem hard taem? No eniting savve kiurim pain blo iu! Bikos iu guilty lo staka samting and sin blo iu hem staka tumasMi nao duim datwan lo iu. 16  So wanfala enemy bae finisim olketa wea finisim iu,And evri enemy blo iu bae go prisoner tu. Olketa wea tekem riches blo iu, bae olketa narawan tekem riches blo olketa,And mi bae givim evriwan wea tekem iu for prisoner, for kamap prisoner blo olketa narawan.” 17  “Bat mi bae mekem iu gud bak from sik blo iu and healim olketa garekil blo iu,” hem nao wanem Jehovah talem,“Nomata evriwan les for acceptim iu and kolem iu: ‘Zion, ples wea no eniwan luk for hem.’” 18  Diswan nao wanem Jehovah talem: “Mi bae hipimap olketa wea kam from laen blo Jacob wea prisoner,And mi bae sorre and buildim bak olketa ples blo olketa for stap. Datfala taon bae olketa buildim bak lo hill wea hem stap bifor,And datfala strongfala taoa bae standap lo stretfala ples blo hem. 19  And olketa bae sei thankiu and singaot big bikos olketa hapi fogud. Mi bae mekem olketa kamap staka and olketa bae no tu-thri nomoa. Mi bae mekem olketa kamap big,*And namba blo olketa bae no smol. 20  Olketa son blo hem bae stap gud olsem lo bifor,And mi bae mekem hem for kamap strong nation front lo mi. Mi bae panisim evriwan wea againstim hem. 21  Leader blo hem bae kam from pipol blo hem,And ruler blo hem bae kam from olketa lo laen blo hem. Mi bae letem hem kam klosap, and hem bae kam lo mi.” “Sapos nomoa, hu nao bae no fraet* for kam lo mi?” hem nao wanem Jehovah talem. 22  “And iufala bae kamap pipol blo mi, and mi bae God blo iufala.” 23  Lukim! Bigfala kros blo Jehovah bae olsem wanfala strong wind,Hem bae blow antap hed blo olketa wea wicked olsem wanfala big wind. 24  Bigfala kros blo Jehovah bae no katdaonGo kasem taem wea hem duim and fulfillim olketa samting wea heart blo hem laekem. Lo olketa last part blo olketa day iufala bae minim diswan.

Olketa footnote

Or, “private part blo olketa.”
Lukim “Yoke” lo Dictionary.
Heb., “chain.”
Or, “foreigner.”
Or, “olketa.”
Or, “stretem iu lo wei wea.”
Or maet, “kasem honor.”
Heb., “givim full heart blo hem.”