Jeremiah 37:1-21

  • Olketa Chaldean lusim Jerusalem for lelebet taem (1-10)

  • Jeremiah lo prison (11-16)

  • Zedekiah story witim Jeremiah (17-21)

    • Olketa givim bred lo Jeremiah (21)

37  And King Zedekiah, son blo Josiah, start for rul changem Coniah,* son blo Jehoiakim, bikos King Nebuchadnezzar* blo Babylon mekem hem for king lo land blo Judah.  Bat hem and olketa servant blo hem and pipol lo datfala land no laek for lisin lo olketa toktok wea Jehovah talem thru lo profet Jeremiah.  And King Zedekiah sendem Jehucal, son blo Shelemiah, and Zephaniah, son blo Maaseiah, datfala priest, for go lo profet Jeremiah and sei: “Plis prea lo Jehovah, God blo iumi, on behalf lo iumi.”  Jeremiah hem free for go raon midolwan pipol hia bikos olketa no putim hem yet lo prison.  Lo datfala taem olketa Chaldean raonem wall blo Jerusalem and attakim olketa bat olketa stop for attak taem olketa herem story dat army blo Pharaoh lusim Egypt and kam.  Then profet Jeremiah kasem disfala toktok from Jehovah:  “Diswan nao wanem Jehovah, God blo Israel, hem talem, ‘Diswan nao wanem iufala mas talem lo king blo Judah wea sendem iufala kam for askem mi: “Lukim! Army blo Pharaoh wea kam for helpem iufala bae go bak lo land blo olketa lo Egypt.  And olketa Chaldean bae kam bak and faet againstim disfala taon and tekovarem and bonem lo fire.”  Diswan nao wanem Jehovah talem, “No laea lo iufala seleva* and sei, ‘Hard for olketa Chaldean kam bak for faetem iumi’ bikos olketa bae kam bak. 10  Nomata iufala winim klosap full army blo olketa Chaldean wea faet againstim iufala and olketa man blo olketa wea garekil nomoa olketa laef, olketa man hia bae getap from tent blo olketa and bonem disfala taon lo fire.”’” 11  Taem army blo olketa Chaldean stop for faet againstim Jerusalem bikos lo army blo Pharaoh, 12  Jeremiah lusim Jerusalem and go lo land blo Benjamin for kasem share blo hem midolwan pipol blo hem. 13  Bat taem hem kasem Gate blo Benjamin, officer wea supervisem olketa gard, wea nem blo hem Irijah, son blo Shelemiah, wea hem son blo Hananiah, hem arrestim profet Jeremiah and sei: “Iu laek go saedem olketa Chaldean!” 14  Bat Jeremiah sei: “Nomoa ia! Mi no go saedem olketa Chaldean.” Bat Irijah nating laek herem hem. So hem arrestim Jeremiah and tekem hem go lo olketa leader. 15  Olketa leader hia kros tumas lo Jeremiah, and olketa killim hem nogud and putim hem insaed prison* lo haos blo Jehonathan, datfala secretary, wea olketa mekem haos hia for kamap prison. 16  Olketa putim Jeremiah insaed lo prison cell* wea stap andanit lo graon, and hem stap lo there for staka day. 17  Then King Zedekiah sendem samfala man for go tekem hem kam, and king askem hem haed insaed haos* blo hem. Hem sei, “Hao, iu kasem eni toktok from Jehovah?” Jeremiah sei, “Ia mi kasem,” and Jeremiah sei moa, “Olketa bae givim iu lo hand blo king blo Babylon!” 18  Jeremiah tok olsem tu lo King Zedekiah: “Wanem nogud samting nao mi duim againstim iu, againstim olketa servant blo iu, and againstim pipol hia dastawe iufala putim mi insaed prison? 19  Wea nao olketa profet blo iufala wea profesi olsem lo iufala, ‘King blo Babylon bae no kam faet againstim iufala and againstim disfala land’? 20  Plis lisin kam, O king, lord blo mi. Plis iu appruvim disfala petition blo mi. No sendem mi go bak lo haos blo Jehonathan, datfala secretary, nogud bae mi dae lo there.” 21  So King Zedekiah talem order for olketa putim Jeremiah insaed custody lo Courtyard blo Gard, and evriday olketa givim lo Jeremiah wanfala raon bred wea kam from street wea olketa bakery stap lo hem go kasem taem wea datfala taon no garem eni bred. And Jeremiah stap lo datfala Courtyard blo Gard.

Olketa footnote

Nara tufala nem blo hem Jehoiachin and Jeconiah.
Heb., “Nebuchadrezzar,” diswan hem nara wei for spellim datfala nem.
Or, “soul blo iufala.”
Heb., “haos blo olketa chain.”
Heb., “haos blo datfala cistern.” Lukim “Cistern” lo Dictionary.
Or, “palace.”