Jeremiah 42:1-22

  • Pipol askem Jeremiah for prea for direction (1-6)

  • Ansa blo Jehovah: “No go lo Egypt” (7-22)

42  Then evri komanda blo army, and Johanan, son blo Kareah, Jezaniah, son blo Hoshaiah, and evri pipol, start lo man nating go kasem bigman, olketa kam  and tok olsem lo profet Jeremiah: “Plis, iu herem wanem mifala laek askem lo iu, and iu prea on behalf lo mifala lo Jehovah, God blo iu, on behalf lo evriwan lo disfala smol sekson wea stap yet, bikos aot lo staka pipol tu-thri nomoa stap yet, olsem iu savve lukim.  Jehovah, God blo iu, nao bae talem mifala road wea mifala shud wakabaot followim and wanem mifala shud duim.”  Profet Jeremiah sei lo olketa: “Mi herem iufala, and mi prea lo Jehovah, God blo iufala, abaotem wanem iufala askem, and evri toktok wea Jehovah talem for iufala, mi bae talem lo iufala. Mi bae no haedem eni toktok from iufala.”  Olketa sei lo Jeremiah: “Jehovah nao hem tru and faithful witness againstim mifala sapos mifala no followim evri toktok wea Jehovah, God blo iu, hem talem lo iu for mifala duim.  Nomata toktok blo hem for mifala hem gud or hem nogud, mifala bae obeyim toktok blo Jehovah, God blo mifala, wea mifala sendem iu for story lo hem on behalf lo mifala mekem mifala garem gudfala laef bikos mifala bae obeyim toktok blo Jehovah, God blo mifala.”  Ten days bihaen, Jeremiah kasem toktok from Jehovah.  So hem kolem kam Johanan, son blo Kareah, and evri komanda blo army witim hem, and evri pipol, start lo man nating go kasem bigman.  Hem sei lo olketa: “Diswan nao wanem Jehovah, God blo Israel, hem talem wea iufala sendem mi on behalf lo iufala for askem hem wanem iufala laekem: 10  ‘Sapos iufala gohed stap lo disfala land, then mi bae buildimap iufala and no pisisim iufala, and mi bae plantim iufala and no pullimaot iufala bikos mi bae changem tingting blo mi* abaotem nogud samting wea mi mekem for kasem iufala. 11  Iufala no fraetem king blo Babylon wea iufala fraetem.’ “‘Iufala no fraetem hem,’ hem nao wanem Jehovah talem, ‘bikos mi stap witim iufala, for sevem iufala and for rescuem iufala from hand blo hem. 12  And mi bae showim mercy lo iufala, and hem bae sorre lo iufala and tekem iufala go bak lo land blo iufala. 13  “‘Bat sapos iufala sei, “Nomoa, mifala bae no stap lo disfala land,” and iufala no obeyim toktok blo Jehovah, God blo iufala, 14  and iufala sei, “Nomoa, mifala bae go lo land lo Egypt, wea mifala bae no lukim war or herem saond blo horn or mifala bae no hangere for kaikai, and lo there nao mifala bae stap,” 15  then herem toktok blo Jehovah, O smol sekson from Judah wea stap yet. Diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, wea hem God blo Israel, hem sei: “Sapos iufala laekem tumas for go lo Egypt and iufala go for stap lo there,* 16  then sword wea iufala fraetem bae kasem iufala lo land lo Egypt, and bigfala hangere wea iufala fraetem bae followim iufala go kasem Egypt, and iufala bae dae lo there. 17  And evri man wea laekem tumas for go lo Egypt for stap lo there bae dae lo sword, lo bigfala hangere, and lo nogud sik. No eniwan lo olketa bae laef or ranawe from bigfala trabol wea mi bae mekem for kasem olketa.”’ 18  “Diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, wea hem God blo Israel, hem talem: ‘Olsem mi pourimaot bigfala kros blo mi lo pipol wea stap lo Jerusalem, mi bae pourimaot kros blo mi lo iufala sapos iufala go lo Egypt, and iufala bae kamap samting wea pipol iusim taem olketa talem trabol bae kasem narawan, iufala bae kamap samting wea pipol seke lo hem taem olketa tingim nogud samting wea kasem iufala, pipol bae sei iufala kasem shame, and pipol bae tok spoelem iufala, and no enitaem moa bae iufala lukim disfala ples.’ 19  “Jehovah hem talem iufala, O smol sekson from Judah wea stap yet. No go lo Egypt. Iufala mas savve dat mi talem disfala warning lo iufala tuday 20  dat iufala* bae dae bikos lo rong samting wea iufala duim. Bikos iufala sendem mi lo Jehovah, God blo iufala, and sei, ‘Iu prea on behalf lo mifala lo Jehovah, God blo mifala, and talem mifala evri samting wea Jehovah, God blo mifala, hem talem and mifala bae duim.’ 21  And mi talem iufala tuday, bat iufala no laek obeyim toktok blo Jehovah, God blo iufala, or duim eni samting wea hem talem lo mi for talem lo iufala. 22  So, iufala mas savve dat iufala bae dae lo sword, lo bigfala hangere, and lo nogud sik lo datfala land wea iufala laekem tumas for go stap lo hem.”

Olketa footnote

Or, “feel sorre.”
Or, “for stap for lelebet taem.”
Or, “soul blo iufala.”