Jeremiah 8:1-22

  • Chusim road wea staka pipol followim (1-7)

  • Wat kaen wisdom nao olketa wea rejectim word blo Jehovah garem? (8-17)

  • Jeremiah sorre tumas lo nogud samting wea kasem Judah (18-22)

    • “Hao, no eni balsam lo Gilead?” (22)

8  “Lo datfala taem,” diswan nao wanem Jehovah talem, “olketa bon blo olketa king lo Judah, olketa bon blo olketa leader blo Judah, olketa bon blo olketa priest, olketa bon blo olketa profet, and olketa bon blo pipol wea stap lo Jerusalem bae aot from grev blo olketa.  Olketa bae leidaon olobaot andanit lo sun and moon and evri star lo skae,* wea olketa lovem and worshipim and followim and askem advaes and baodaon lo olketa. No eniwan bae hipimap olketa, and no eniwan bae berem olketa. Olketa bae olsem manure antap lo graon.”  “And smol sekson blo disfala wicked nation wea stap yet, and wea go stap lo olketa ples wea mi sendem olketa go lo hem, bae olketa no laek for laef bat bae olketa laek for dae nomoa,” hem nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.  “And iu mas sei lo olketa, ‘Diswan nao wanem Jehovah talem: “Sapos olketa foldaon, hao, bae olketa no getap moa? Sapos samwan hem tane bak, hao, olketa narawan tu bae no tane bak?   Why nao pipol hia wea stap lo Jerusalem, gohed duim samting wea showaot olketa no faithful lo mi? Olketa hol strong lo laea samting. Olketa les for tane bak.   Mi herehere and gohed lisin bat wat olketa talem hem no stret. No eni man repent from wicked wei blo hem and ask olsem, ‘Why nao mi duim datwan?’ Each wan go bak moa for followim road wea staka pipol followim, olsem wanfala horse wea ran go lo faet.   Nomata stork bird lo skae savve lo season* blo hem. Turtledove bird and swift bird and thrush* bird savve lo taem blo olketa for go bak.* Bat pipol blo mi no savve lo judgment blo Jehovah.”’   ‘Why nao iufala sei: “Mifala wise and mifala garem law* blo Jehovah”? Bat olketa scribe* iusim pen* blo olketa for raetem nomoa olketa laea samting.   Olketa bae mek shame lo olketa wea wise. Olketa fraet fogud and olketa pas insaed wanfala trap. Lukim! Olketa rejectim word blo Jehovah,And wat kaen wisdom nao olketa garem? 10  So bae mi givim waef blo olketa lo olketa nara man,And garden blo olketa lo olketa narawan for onam. Bikos start lo man nating go kasem bigman, evriwan laea for kasem samting for olketa seleva. Start lo profet kasem priest, evriwan gohed for ravem narawan. 11  Olketa trae for healim hard taem* wea dota blo pipol blo mi kasem, taem olketa sei,“Peace hem stap! Peace hem stap!” Bat no eni peace hem stap. 12  Hao, olketa feel shame lo olketa barava nogud samting wea olketa duim? Olketa nating shame nomoa! Olketa no even savve hao for feel shame! So olketa bae foldaon midolwan olketa wea foldaon finis. Taem mi panisim olketa bae olketa foldaon,’ hem nao wanem Jehovah talem. 13  ‘Taem mi hipimap olketa, mi bae finisim olketa,’ hem nao wanem Jehovah talem. ‘No eni grape bae left lo vine, no eni fig frut lo fig tree, and olketa leaf bae dae. And olketa samting wea mi givim lo olketa bae olketa lusim nomoa.’” 14  “Why nao iumi sidaon lo hia? Iumi hipap tugeta and go insaed lo olketa taon wea garem strongfala wall raonem and dae lo there. Bikos Jehovah, God blo iumi, bae finisim iumi,And hem givim iumi poison wata for drinkim,Bikos iumi sin againstim Jehovah. 15  Mifala hope for peace bat no eni gud samting kam,For taem wea evriting bae gud bak bat mifala fraet fogud! 16  Saond blo olketa horse blo enemy wea brith big kam from Dan. And singaot blo olketa man horse blo olketa,Mekem full land hem seksek. Olketa kam and distroem land hia and evriting wea stap insaed,And taon and evriwan wea stap insaed.” 17  “Distaem mi sendem kam olketa snek midolwan lo iufala,Olketa poison snek wea man no savve trainim,And olketa bae baetem iufala,” hem nao wanem Jehovah talem. 18  No eniting savve finisim sorre blo mi. Heart blo mi hem barava brek. 19  Krae for help hem kam from wanfala farawe landFrom dota blo pipol blo mi: “Hao, Jehovah no stap lo Zion? Or hao, king blo ples hia no stap lo there?” “Why nao olketa mekem mi feel nogud witim olketa idol blo olketa,Witim olketa iusles god blo olketa nara nation?” 20  “Taem blo harvest hem finis, summer season* hem finis nao,Bat no eniwan hem kam for sevem iumi!” 21  Mi sorre tumas for lukim nogud samting wea kasem dota blo pipol blo mi. Mi feel nogud tumas. Mi fraet fogud. 22  Hao, no eni balsam* lo Gilead? Or hao, no eni doctor* stap lo there? Why nao dota blo pipol blo mi no savve gud bak?

Olketa footnote

Heb., “army lo heven.”
Or, “taem”
Or maet, “crane.”
Or, “migrate.”
Or, “instruction.”
Or, “secretary.”
Heb., “stylus.” Diswan hem stick wea olketa wakem from reed plant wea olketa sharpenem front lo hem.”
Or, “bon wea krak.”
Lukim App. B15.
Lukim “Balsam” lo Dictionary.
Or, “man for healim man.”