Job 22:1-30

  • Mek-thri toktok blo Eliphaz (1-30)

    • “Hao, eni man savve helpem God tu?” (2, 3)

    • Sei Job hem greedy and no followim justice (6-9)

    • ‘Go bak lo God and iu bae gud bak’ (23)

22  Then Eliphaz, datfala Temanite, hem sei:   “Hao, eni man savve helpem God tu? Hao, eniwan wea garem wei for minim samting savve helpem hem?   Hao, Olmaeti hem kea* sapos iu raeteous,Or wanem gud samting nao hem kasem from iu gohed for faithful?   Hao, hem bae panisim iuAnd tekem iu lo kot bikos iu respectim hem?   Hao, hem no bikos iu duim staka wicked samtingAnd iu no stop for duim olketa samting wea no stret?   Bikos iu no followim justice taem iu tekem security for kaon from olketa brata blo iu,And iu aotem kaleko blo pipol, and leavim olketa naked.*   Iu nating givim wata for drink lo man wea taed,And iu les for givim kaikai lo olketa wea hangere.   Paoaful man nao onam land,And man wea olketa favorim hem nao stap insaed.   Bat iu sendem bak olketa widow woman emti hand,And iu mekem hand blo olketa pikinini wea no garem dadi* for kamap wik. 10  Dastawe staka trap* stap raonem iu,And olketa nogud samting wea seknomoa happen mekem iu fraet fogud. 11  Dastawe hem dark fogud and iu no savve lukim eni samting,And flood wata hem kavarem iu. 12  God hem stap lo haest part lo heven, iaman? And lukim, evri star lo skae stap hae fogud. 13  Bat iu sei: ‘Hao, God really savve wat nao happen lo earth? Hao, hem savve judge thru lo thik dark cloud? 14  Cloud satem hem and hem no savve lukimTaem hem wakabaot lo heven.’* 15  Hao, bae iu followim olketa road lo biforWea olketa wicked man wakabaot followim, 16  Wea dae hem tekem olketa bifor hem kasem taem blo olketa,Olsem haos wea flood* wasimaot faondeson blo hem? 17  Olketa sei lo datfala tru God: ‘Iu go from mifala!’ And olketa sei, ‘Wat nao Olmaeti savve duim lo mifala?’ 18  Nomata olsem, hem nao God wea fulimap olketa haos blo olketa witim olketa gud samting. (Kaen wicked tingting olsem hem farawe from tingting blo mi.) 19  Olketa wea raeteous bae lukim diswan and hapi,And olketa wea innocent bae tok spoelem olketa and sei: 20  ‘Olketa enemy blo iumi distroe finis,And fire bae bonem eni samting blo olketa wea left.’ 21  Savve gud lo Hem, and iu bae stap lo peace.Then iu bae kasem olketa gud samting. 22  Acceptim law from mouth blo hem,And keepim olketa toktok blo hem insaed heart blo iu. 23  Sapos iu kam bak lo Olmaeti, iu bae gud bak.Sapos iu aotem wei for no raeteous from tent blo iu, 24  Sapos iu bae torowem gold* blo iu lo dustAnd gold from Ophir go lo olketa valley* wea garem staka ston, 25  Then Olmaeti nao bae kamap gold* blo iu,And hem bae kamap best silver blo iu. 26  Then Olmaeti bae hapi lo iu tu,And iu bae liftimap feis blo iu lo God. 27  Iu bae begim hem, and hem bae herem iu.And iu bae duim olketa samting wea iu promisim. 28  Iu bae succeed lo eni samting wea iu disaedem,And laet bae shaen lo road blo iu. 29  Bikos hem bae mek shame lo iu taem iu tok praod,Bat hem bae sevem man wea hambol.* 30  Hem bae sevem olketa wea innocent.So sapos tufala hand blo iu klin, hem bae sevem iu.”

Olketa footnote

Or, “hapi.”
Heb., “aotem kaleko blo pipol wea naked.”
Or, “pikinini wea dadi and mami blo olketa dae.”
Heb., “olketa trap blo bird.”
Heb., “circle blo heven.”
Heb., “river.”
Or, “olketa gold nugget.”
Or, “wadi.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Or, “olketa gold nugget.”
Or, “wea tufala eye blo hem luk daon.”