Job 27:1-23

  • Job disaed strong for gohed faithful (1-23)

    • “Mi bae no letem eni samting for mekem mi no faithful” (5)

    • Wicked man no garem eni hope (8)

    • “Why nao olketa toktok blo iufala hem iusles?” (12)

    • Olketa wea wicked no kasem eniting (13-23)

27  Job gohed lo story* blo hem. Hem sei:   “Mi promis front lo God wea laef, wea no treatim mi followim justice,Mi promis front lo Olmaeti wea laef, wea mekem laef* blo mi for hard tumas,   Sapos wind blo mi stap yetAnd brith* from God hem stap insaed nose blo mi,   Lips blo mi bae no storyim eni samting wea no raeteous.And tongue blo mi bae no talem eni laea toktok!   Hard tumas for mi talem dat iufala olketa raeteous man! Go kasem taem wea mi dae, mi bae no letem eni samting for mekem mi no faithful!*   Mi bae keepim raeteous fasin blo mi and no let go lo hem.Heart blo mi bae no judgem* mi lo full taem wea mi laef.*   Hem gud nomoa sapos olketa enemy blo mi kamap olsem wicked pipol,And olketa wea attakim mi olsem pipol wea no raeteous.   Bikos wat kaen hope nao wicked man* garem taem hem distroe,Taem God aotem laef* blo hem?   Hao, bae God herem krae blo hemTaem trabol kasem hem? 10  Or hao, bae hem hapi lo Olmaeti? Bae hem prea lo God evritaem? 11  Mi bae teachim iufala abaotem paoa blo God.*Mi bae no haedem eniting abaotem Olmaeti. 12  Lukim! Sapos iufala evriwan lukim olketa vision,Why nao olketa toktok blo iufala hem iusles nomoa? 13  Diswan nao share wea wicked man kasem from God,Inheritance wea olketa man wea treatim nogud narawan olketa kasem from Olmaeti. 14  Sapos olketa son blo hem kamap staka, olketa bae dae lo sword,And olketa from laen blo hem bae no garem inaf kaikai. 15  Olketa wea laef bihaen hem dae bae nogud sik hem berem olketa,And olketa widow woman blo olketa bae no krae for olketa. 16  Nomata sapos hem hipimap staka silver olsem dustAnd hem hipimap staka spesol kaleko olsem clay, 17  Nomata hem hipimap olketa samting hia,Raeteous man nao bae werem,And man wea innocent bae sharem silver blo hem. 18  Haos wea hem buildim hem isi for brek olsem haos blo moth,Olsem leaf hat wea wanfala watchman hem wakem. 19  Taem hem go sleep hem wanfala rich man bat riches blo hem bae no stap moa.*Taem hem openem eye blo hem, no eniting stap nao. 20  Fraet hem olsem flood wea kwiktaem swipim hem.Wanfala strong wind hem blowim hem go lo naet. 21  East wind bae blowim hem go, and hem bae nomoa nao.Wind hia bae blowim hem aot from ples blo hem. 22  Wind hia bae blow strong lo hem and bae nating sorre lo hemTaem hem stragol for ranawe from hem. 23  Wind hia bae klapem hand blo hem for mekfani lo hemAnd wisol lo hem for tok spoelem hem lo ples blo hem.*

Olketa footnote

Heb., “proverb.”
Or, “soul.”
Heb., “spirit.”
Or, “mi bae no let go lo faithful fasin blo mi. Mi bae gohed faithful.”
Or, “tok spoelem.”
Or, “lo olketa day blo mi.”
Or, “apostate.”
Or, “soul.”
Or maet, “bae iusim hand blo God for teachim iufala.”
Heb., “Hem bae rich taem hem sleep bat hem bae no hipimap eni samting.”
Or maet, “Olketa klapem hand blo olketa lo hem and wisol lo hem from ples blo olketa.”