Job 3:1-26

  • Job tok nogud abaotem day wea hem born (1-26)

    • Askem why hem safa (20, 21)

3  Bihaen diswan nao Job start for story and tok nogud abaotem day wea hem born.*  Job sei:   “Mi wish nomoa day wea mi born hem no kam,And tu, naet wea samwan sei: ‘Wanfala baby boy hem start for grow lo bele blo mami blo hem!’   Mi wish nomoa datfala day hem dark. Mi wish nomoa God hem forgetim datfala day.Mi wish nomoa no eni laet hem shaen lo day hia.   Mi wish nomoa bigfala darkness* hem tekem day hia. Mi wish nomoa cloud blo rain hem stap antap lo hem. Mi wish nomoa eni samting wea mekem day hia for dark, hem mekem day hia for fraet.   Mi wish nomoa datfala naet hem barava dark.Mi wish nomoa no eni hapi kamap lo datfala day olsem olketa nara day lo year,And mi wish nomoa olketa no addim day hia lo eniwan lo olketa month.   Yes! Mi wish nomoa no eniwan born lo datfala naet.Mi wish nomoa olketa no herem eni hapi singaot lo datfala naet.   Mi wish nomoa olketa wea savve cursim day cursim datfala naet,Olketa wea savve wekapem Leviathan.*   Mi wish nomoa olketa star blo early morning blo hem kamap dark.Mi wish nomoa hem weit nating nomoa for daylaet,And mi wish nomoa hem no lukim sunrise. 10  Bikos hem nating satem door blo bele blo mami blo mi.And hem no haedem trabol from tufala eye blo mi. 11  Why nao mi no dae taem mi born? Why nao mi no finis taem mi kamaot from bele blo mami blo mi? 12  Why nao mami blo mi karem mi lo tufala knee blo hemAnd susum mi lo tufala susu blo hem? 13  Sapos mi dae lo datfala taem, mi bae leidaon kwaet nomoa.Mi bae sleep and rest 14  Witim olketa king blo earth and olketa advaesa blo olketa,Wea buildim olketa ples for olketa seleva wea distaem olketa distroe finis,* 15  Or witim olketa prince* wea garem gold,Wea haos blo olketa fulap witim silver. 16  Or why nao mi no olsem wanfala miscarriage,Olsem olketa pikinini wea nating lukim laet? 17  Lo there olketa wea wicked tu no muv raon.Lo there olketa wea taed olketa rest. 18  Lo there evri prisoner olketa rest.Olketa no herem voice blo man wea forcem olketa for waka. 19  Lo there olketa man nating and olketa bigman evriwan semsem,And slave hem free from masta blo hem. 20  Why nao hem givim laet lo man wea safaAnd laef lo olketa wea kasem bigfala hard taem?* 21  Why nao olketa laekem tumas for dae, bat olketa no dae? Olketa digdig for hem winim for riches wea haed. 22  Olketa wea hapi tumas,Olketa wea hapi taem olketa faendem grev. 23  Why nao hem givim laet lo man wea no savve lo stret road for followim,Wea God putim fence raonem hem? 24  Sorre hem olsem kaikai blo mi,And singaot blo pain blo mi hem kapsaet olsem wata. 25  Bikos samting wea mi wari lo hem, hem kasem mi,And samting wea mi fraetem, hem kasem mi. 26  Mi no garem eni peace, mi no stap gud, and mi no rest,Bat trabol gohed for kasem mi.”

Olketa footnote

Heb., “cursim day blo hem.”
Or, “dark and shadow blo dae.”
Maet diswan hem crocodile or eni nara bigfala animal wea strong tumas and wea stap lo wata.
Or maet, “olketa wea buildim olketa emti ples for olketa seleva.”
Or, “hae official.”
Or, “olketa wea soul blo olketa feel nogud.”