Job 5:1-27

  • Eliphaz gohed lo first toktok blo hem (1-27)

    • ‘God mekem olketa wea wise for foldaon lo trap blo olketa seleva’ (13)

    • ‘Job shud no rejectim discipline blo God’ (17)

5  “Iu trae kol go! Hao, eniwan ansarem iu? Which wan lo olketa holy wan nao bae iu kolem hem for helpem iu?   Bikos for keepim kros bae killim dae man wea karangge,And for jealous bae killim dae man wea isi for olketa laea lo hem.   Mi lukim man wea karangge hem kamap rich,Bat seknomoa ples blo hem for stap hem kasem curse.   Olketa son blo hem nating stap sef,And pipol spoelem olketa lo gate blo taon, and no eniwan for sevem olketa.   Man wea hangere hem kaikaim eniting wea hem harvestim,And hem harvestim tu kaikai wea grow midol lo olketa nila grass,And pipol tekem olketa samting wea hem and olketa son blo hem onam.   Bikos olketa samting wea spoelem man no savve grow from dust,And trabol no savve grow from graon.   Bikos man hem born for kasem trabol,Olsem spark blo fire hem hard for miss for flae ap.   Bat sapos mi nao iu, mi bae appeal lo God,And mi bae askem God for herem case blo mi,   Lo God wea duim olketa bigfala samting and olketa samting wea hard for man minim,Olketa nambawan samting wea staka tumas. 10  Hem givim rain lo earthAnd sendem wata go lo olketa forest. 11  Hem liftimap man wea pipol ting daonem,And hem liftimap man wea feel daon for hem kasem salvation. 12  Hem spoelem plan blo olketa konman,Mekem samting wea olketa duim hem no succeed. 13  Hem mekem olketa wea wise for foldaon lo trap blo olketa seleva,For plan blo olketa hem no waka. 14  Darkness hem raonem olketa lo daytaem,And nomata hem big daylaet, olketa olsem pipol wea lukaotem samting lo naet. 15  God sevem olketa from pipol wea garem sword lo mouth blo olketa,Hem sevem olketa wea poor from hand blo olketa wea strong, 16  Mekem hope stap for man wea pipol ting daonem,Bat mouth blo olketa wea no raeteous hem sat. 17  Lukim! Man wea God stretem hem, hem hapi.So no rejectim discipline blo Olmaeti! 18  Bikos hem kosim pain, bat hem bandagem datfala garekil.Hem brekem samting, bat tufala hand blo hem tu healim datwan. 19  Hem bae sevem iu from sixfala trabol,Nomata mek-seven trabol tu bae no spoelem iu. 20  Lo taem blo bigfala hangere hem bae sevem iu* from dae,And from paoa blo sword lo taem blo war. 21  Iu bae kasem protection from pain wea tongue givim,And iu bae no fraet taem disaster kam. 22  Iu bae no wari abaotem olketa trabol and hangere,And iu bae no fraetem olketa wild animal lo earth. 23  Olketa ston lo forest bae no spoelem iu,*And olketa wild animal lo forest bae stap lo peace witim iu. 24  Iu bae savve dat tent blo iu hem strong,*And taem iu go chekim land blo iu wea olketa animal kaikaim grass lo hem, no eniting hem lus. 25  Iu bae hapi lo staka pikinini,And laen blo iu bae staka olsem olketa plant lo earth. 26  Iu bae strong yet taem iu go lo grev,Olsem olketa bandol blo grain wea olketa harvestim lo season blo hem. 27  Lukim! Mifala investigatem diswan, and evri samting hia hem tru. Ting raonem diswan and followim.”

Olketa footnote

Heb., “baem iu bak.” Lukim “Baem Bak” lo Dictionary.
Or, “bae mekem wanfala covenant (wanfala agreement) witim iu.”
Heb., “garem peace.”