Job 9:1-35

  • Ansa blo Job (1-35)

    • Man wea savve dae no fit for argue witim God (2-4)

    • ‘God duim olketa samting wea hard for man minim’ (10)

    • No eniwan savve argue witim God (32)

9  Job sei lo hem:   “Mi savve wat iu talem hem tru. Bat hao nao man wea savve dae hem fit for winim kot case againstim God?   Sapos eniwan laek for argue witim Hem,*Hard tumas for hem ansarem nomata wanfala lo wan thousand kwestin blo Hem.   Hem garem heart wea wise and barava bigfala paoa. Hu nao fit for feisim hem and no garekil?   Hem muvim* olketa maunten and no eniwan savve.Hem tanem daon olketa taem hem kros.   Hem sekem earth and earth hem muv from position blo hem,And olketa post blo hem seksek.   Hem komandim sun for no shaenAnd blokem laet blo olketa star.   Hem spredim skae olsem tent kaleko,And hem wakabaot antap lo olketa big wave lo sea.   Hem wakem Ash,* Kesil,* and Kimah constellation,*And olketa constellation lo southern skae.* 10  Hem duim olketa bigfala samting and olketa samting wea hard for man minim,Hem duim staka nambawan samting wea hard for man kaontem. 11  Hem go saedem mi, and mi no lukim hem.Hem go pas lo mi, bat mi no luksavve lo hem. 12  Taem hem grabim samting, hu nao savve stopem hem? Hu nao savve sei lo hem, ‘Wat nao iu duim ia?’ 13  God bae no holem bak kros blo hem.Nomata olketa helper blo Rahab* bae baodaon lo hem. 14  Dastawe taem mi ansarem hemMi mas chusim gud olketa word wea mi bae iusim for argue witim hem! 15  Nomata sapos mi nao mi stret, bae mi no ansarem hem. Mi bae askem nomoa judge blo mi* for showim mercy lo mi. 16  Sapos mi singaot go lo hem, hao, bae hem ansarem mi? Mi no ting bae hem lisin lo voice blo mi, 17  Bikos hem smasem mi olsem wanfala cycloneAnd hem mekem olketa garekil blo mi kamap staka nating nomoa. 18  Hem no letem mi for tek wind firstaem.Hem addim go moa staka problem lo mi. 19  Sapos iumi tok abaotem paoa, God nao garem paoa. Sapos iumi tok abaotem justice, God sei: ‘Hu nao bae kwestinim mi?’* 20  Sapos mi nao mi stret, mouth blo miseleva bae judgem mi.Nomata sapos mi gohed for faithful,* hem bae sei mi guilty.* 21  Nomata sapos mi gohed for faithful,* mi no savve wat nao bae happen lo mi.*Mi les lo* laef blo mi. 22  Evriting semsem nomoa. Dastawe mi sei,‘Hem distroem olketa wea innocent* and olketa wea wicked tu.’ 23  Sapos wanfala flash flood hem seknomoa killim dae pipol,Hem bae mekfani lo nogud samting wea kasem innocent pipol hia. 24  Hem givim earth lo wicked pipol.Hem kavarem eye* blo olketa judge lo earth. Sapos ino hem nao duim, then hu nao duim datwan? 25  Distaem olketa day blo mi go pas kwiktaem winim man for ranran,Olketa ranawe and no lukim eni gud samting. 26  Olketa go fast olsem boat wea olketa wakem from reed grass,Olsem olketa eagle wea flae daon for grabim kaikai blo olketa. 27  Sapos mi sei, ‘Mi bae forgetim samting wea mi komplen abaotem,Mi bae no luk sorre bat bae mi luk hapi,’ 28  Mi bae still fraet bikos lo evri pain wea kasem mi,And mi savve iu bae no sei dat mi innocent. 29  Iu bae sei dat mi guilty.* So why nao bae mi hard waka nating nomoa? 30  Sapos mi wasim miseleva lo wata from snow wea melt,And mi wasim hand blo mi lo soap,* 31  Then iu bae torowem mi insaed lo wanfala hol,And gogo nomata olketa kaleko blo mi bae les lo mi tu. 32  Hem no wanfala man olsem mi mekem mi savve givim ansa lo hem,Mekem mitufala savve go lo kot. 33  No eni man stap for disaed* between mitufala,Wea savve judgem* mitufala. 34  Sapos hem stop for killim mi*And stop for duim olketa samting wea mekem mi fraet fogud, 35  Then bae mi no fraet for story lo hem,Bikos hem no wei blo mi for story taem mi fraet.

Olketa footnote

Or, “tekem Hem lo kot.”
Or, “aotem.”
Maet diswan hem Great Bear constellation (Ursa Major).
Maet diswan hem Orion constellation.
Maet diswan hem olketa Pleiades star insaed Taurus constellation.
Heb., “olketa rum insaed lo south.”
Maet diswan hem wanfala big animal lo sea.
Or maet, “man wea tekem mi lo kot.”
Heb., “tekem mi lo kot.”
Heb., “wanfala criminal.”
Or, “innocent.”
Or, “innocent.”
Or, “mi no savve lo soul blo mi.”
Or, “heitim.”
Or, “gohed faithful.”
Heb., “feis.”
Heb., “wicked.”
Or, “potash.” Diswan hem soap wea olketa wakem from asis.
Or, “mediator.”
Heb., “putim hand blo hem antap.”
Heb., “aotem stik blo hem from mi.”