Joel 1:1-20

  • Big trabol wea olketa locust kosim (1-14)

  • “Day blo Jehovah hem klosap nao” (15-20)

    • Profet singaot go lo Jehovah (19, 20)

1  Diswan nao message wea kam from Jehovah for Joel,* son blo Pethuel, wea sei:   “Iufala olketa elder, iufala herem diswan,And evri pipol lo disfala land,* iufala lisin gud. Hao, eniting olsem happen lo taem blo iufalaOr lo taem blo olketa grandadi blo iufala?   Storyim diswan lo olketa son blo iufala,And talem olketa son blo iufala for storyim diswan lo olketa son blo olketa,And olketa son blo olketa for storyim lo next genereson.   Samting wea datfala locust* wea kaikaim evri samting leavim, locust wea garem wing nao kaikaim.And samting wea datfala locust wea garem wing leavim, locust wea no garem wing nao kaikaim.And samting wea datfala locust wea no garem wing leavim, locust wea hangere tumas nao kaikaim.   Wekap, iufala olketa drunk man, and krae big! Evri man for drinkim wine, iufala krae big,Bikos olketa tekem aot finis swit wine from mouth blo iufala.   Bikos wanfala nation kam insaed lo land blo mi, hem strong and olketa staka tumas. Teeth blo hem olsem teeth blo lion, and olketa jaw blo hem olsem jaw blo lion.   Hem spoelem grape tree blo mi and mekem stump blo fig tree blo mi nomoa standap,Hem aotem evri bark blo olketa and torowem olketa,And olketa white niu branch blo olketa nomoa stap.   Krae big olsem wanfala virgin* wea werem kaleko for sorre hem kraeFor man* wea hem maritim taem hem young.   Grain offering* and drink offering* for haos blo Jehovah hem stop nao.Olketa priest, olketa wea duim waka for Jehovah, olketa sorre and krae. 10  Olketa plant lo open ples olketa distroe finis, graon hem sorre.Bikos grain hem distroe finis, niu wine hem stop nao, oil hem finis nao. 11  Olketa farmer feel nogud, olketa wea waka lo grape planteison olketa krae big,Bikos lo wheat and lo barley,Kaikai for harvestim lo open ples hem finis nao. 12  Grape tree hem drae finis,Fig tree hem gogo for dae. Pomegranate tree, palm tree, and apple tree,Evri tree lo open ples olketa drae finis.And hapi wea pipol garem firstaem hem nomoa nao. 13  Iufala olketa priest, werem kaleko for sorre and krae,*Krae big, iufala wea duim waka lo altar. Iufala wea duim waka for God blo mi, kam insaed and werem kaleko for sorre for full naet.Bikos no eniwan savve tekem kam moa grain offering and drink offering lo haos blo God blo iufala. 14  Talemaot* wanfala day for fasting, kolem pipol kam for wanfala holy assembly. Kolem olketa elder for kam tugeta, witim evri pipol wea stap lo disfala land,For kam lo haos blo Jehovah, God blo iufala, and krae go lo Jehovah mekem hem helpem iufala. 15  Sorre tumas, datfala day bae nogud tumas! Bikos day blo Jehovah hem klosap nao,And datfala day bae kam olsem day blo Olmaeti for distroe! 16  Hao, olketa no tekem finis kaikai front lo eye blo iumi,And hapi and wei for feel gud from haos blo God blo iumi? 17  Olketa seed* drae finis andanit lo savol blo olketa. Olketa stoahaos stap emti. Olketa brekem daon olketa haos for keepim grain, bikos evri grain hem finis. 18  Nomata olketa animal tu sorre! Grup blo olketa buluka stap olobaot, bikos no eni grass for olketa kaikaim! And grup blo olketa sheepsheep nao safa fogud. 19  O Jehovah, bae mi singaot go lo iu.Bikos fire bonem finis olketa ples lo wilderness for olketa animal kaikai lo hem,And flame hem bonem finis evri tree lo open ples. 20  Nomata olketa wild animal tu singaot go lo iu for helpem olketa,Bikos wata lo olketa stream hem drae finisAnd fire hem bonem finis olketa ples lo wilderness for olketa animal kaikai lo hem.”

Olketa footnote

Mining blo hem “Jehovah Hem God.”
Or, “earth.”
Wanfala type insect wea olsem grashopa.
Or, “young woman.”
Or, “hasband.”
Lukim “Grain Offering” lo Dictionary.
Lukim “Drink Offering” lo Dictionary.
Or, “whipim chest blo iufala.”
Heb., “Mek holy lo.”
Or maet, “Olketa fig wea drae.”